普车诗词>陆龟蒙的诗>偶作>

偶作,陆龟蒙偶作全诗,陆龟蒙偶作古诗,偶作翻译,偶作译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 陆龟蒙

酒信巧为缲病绪,花音长作嫁愁媒。
也知愁病堪回避,争奈流莺唤起来。

偶作译文

酒力仿佛巧妙地将病痛的心绪缠绕,花开的声音总是像为愁绪找寻归宿的媒人。 我也知道愁绪和病痛本可以躲避,无奈那流莺啼叫,偏偏又将它们唤醒。

偶作注释

  • 酒信:指酒力。信,有凭据、征验之意。
  • 缲(qiāo):缫丝。这里比喻缠绕。
  • 病绪:病中的思绪,指因病而生的忧愁。
  • 花音:花开的声音,也指与花有关的美好声音,这里指鸟鸣。
  • 嫁愁媒:比喻为愁绪找寻归宿的媒人。
  • 争奈:无奈,怎奈。
  • 流莺:指鸣叫的黄莺。

偶作讲解

这首诗是陆龟蒙的一首小品,描写了诗人因病而生愁,想要排遣却又无法摆脱的心情。全诗语言精巧,意象生动,表达了诗人细腻的情感。

首联“酒信巧为缲病绪,花音长作嫁愁媒”,诗人用“酒信”比喻酒力,说明酒可以暂时麻痹人的神经,但实际上只是将病痛的心绪缠绕起来,并不能真正解决问题。“花音”指花开的声音,诗人却用“嫁愁媒”来形容,将美好的事物与愁绪联系起来,表达了诗人内心深处的忧愁无处不在。

颔联“也知愁病堪回避,争奈流莺唤起来”,诗人明明知道愁绪和病痛是可以回避的,但却又无奈地表示,流莺的啼叫声又将它们唤醒,使他无法摆脱。这一联写出了诗人想要排遣愁绪却又无能为力的矛盾心情。

全诗以“愁”字为中心,通过酒、花、莺等意象的描写,表达了诗人因病而生的忧愁,以及想要排遣却又无法摆脱的无奈之情。诗语言精巧,意象生动,情感真挚,具有一定的艺术感染力。体现了诗人细腻的情感和高超的艺术技巧。

陆龟蒙[唐代]

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/88790dc8c339abcb9f2f.html

联系邮箱:

取消