普车诗词>李煜的诗>长相思(一名双红豆>

长相思(一名双红豆,李煜长相思(一名双红豆全诗,李煜长相思(一名双红豆古诗,长相思(一名双红豆翻译,长相思(一名双红豆译文

诗词工具全集 诗词查询

[五代] 李煜

一重山,两重山。
山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。
塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
云一涡,玉一梭。
澹澹衫儿薄薄罗,轻颦双黛螺。
秋风多,雨如和。
帘外芭蕉三两窠,夜长人奈何。

长相思(一名双红豆译文

层峦叠嶂,山外有山,山是那样遥远,天是那样高寒,迷蒙的烟雾笼罩着江水,显得格外寒冷,满山的枫叶红艳似火,寄托着我对你的无尽相思。

菊花开了又谢,时光流逝,远方的征人啊,至今未归,塞北的鸿雁在高空飞翔,更显得孤寂,我独自一人,面对着空空的帘栊,只有清冷的风月陪伴着我。

云彩像一团团旋涡,玉梭在织机上穿梭,我穿着淡色的薄衫,轻蹙着眉头,双眉弯弯如黛螺。

秋风瑟瑟,细雨绵绵,帘外只有三两棵芭蕉树,在风雨中摇曳,漫漫长夜,叫我如何度过?

长相思(一名双红豆注释

  • 长相思:词牌名,又名“双红豆”。
  • 一重山,两重山:形容山峦重叠。
  • 烟水寒:烟雾笼罩的江水,寒气逼人。
  • 枫叶丹:枫叶红艳。丹,红色。
  • 塞雁:塞北的鸿雁。
  • 一帘风月闲:指寂寞地面对着空空的帘栊,只有清冷的风月陪伴。
  • 云一涡:像旋涡一样的云彩。
  • 玉一梭:指织布用的梭子。
  • 澹澹衫儿:淡色的衣衫。澹澹,浅淡的样子。
  • 薄薄罗:轻薄的丝绸衣衫。
  • 轻颦双黛螺:轻轻地皱着眉头,双眉弯弯如黛螺。黛螺,指女子弯曲的眉毛。
  • 雨如和:雨点细密而柔和。和,柔和。
  • 窠(kē):量词,用于丛生的草木。
  • 人奈何:无可奈何,怎么办。

长相思(一名双红豆讲解

这首《长相思》是李煜描写闺怨的作品。词中通过对景物的描写,烘托出一位女子思念远方征人的愁苦之情。

上片写景,描绘了一幅凄凉寒冷的秋景图。“一重山,两重山”,以叠字渲染山峦的重叠,极言道路之遥远,暗寓征人行役之苦。“山远天高烟水寒”,进一步点明环境的空旷和寒冷,烘托出女主人公孤独寂寞的心情。“相思枫叶丹”,以枫叶的红色来象征女主人公的相思之情,情景交融。下片则由景入情,“菊花开,菊花残”,暗示时光的流逝,也暗示了女主人公等待的漫长。“塞雁高飞人未还”,点明了征人未归的事实,更加重了女主人公的愁绪。“一帘风月闲”,则写出了女主人公的孤寂处境,只有清冷的风月与她相伴。

下片则转而描写女主人公的形象和内心活动。“云一涡,玉一梭”,描写女主人公百无聊赖地看着云彩,漫不经心地织着布,暗示了她无所事事的状态。“澹澹衫儿薄薄罗,轻颦双黛螺”,则刻画了女主人公的容貌,她穿着淡色的薄衫,轻轻地皱着眉头,双眉弯弯如黛螺,显得愁眉不展,形象生动。“秋风多,雨如和”,再次描写秋景,渲染了凄凉的气氛。“帘外芭蕉三两窠,夜长人奈何”,以芭蕉的摇曳和长夜的难眠,反衬出女主人公内心的愁苦和无奈。

全词语言清新自然,感情真挚细腻,意境深远,充分体现了李煜作为一代词人所具有的艺术才华。词中对景物的描写,既烘托了环境气氛,又表达了人物的内心感情,情景交融,浑然一体,具有很强的艺术感染力。

李煜[五代]

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/7453961492ee8b11d9be.html

联系邮箱:

取消