珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
秾丽今何在,飘零事已空。
沉沉无问处,千载谢东风。
大家都搜:
珠碎眼前珍,花凋世外春。
未销心里恨,又失掌中身。
玉笥犹残药,香奁已染尘。
前哀将后感,无泪可沾巾。
艳质同芳树,浮危道略同。
正悲春落实,又苦雨伤丛。
秾丽今何在,飘零事已空。
沉沉无问处,千载谢东风。
挽辞译文
眼前珠碎心如焚,世外花凋又在春。心头之恨尚未消,摧折仍是掌中身。前有哀愁后有感,悲绝无泪可沾巾。艳质丽人芳香树,浮危之道略相同。正悲春日树花落,又苦寒雨伤根丛。盛季繁茂今何在?世事飘零已成空。茫茫宇宙无问处,悠悠千载辞东风。
挽辞注释
珠碎:比喻儿子夭折。花凋:指昭惠后之死。掌中身:这里指大周后娥皇。娥皇善歌舞,通音律,故以掌中身喻之,意谓体态轻盈,可在手掌上舞蹈。玉笥:华美的盛衣食之竹箱。笥,盛衣物或饭食等的方形竹器。香奁:妇女妆具,盛放香粉、镜子等物的匣子。前哀:指李煜次子早夭。将:连词,与,共。后感:指大周后新卒。艳质:艳美的资质。古时常用来指代美人,这里指大周后。芳树:泛指嘉木。这里指代李煜次子仲宣。浮:过甚。危:凶危。雨伤丛:喻昭惠后早逝。丛,花丛。秾丽:艳丽。飘零:木叶坠落离散,比喻身世坎坷多难。沉沉:深邃的样子。谢:辞别。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d45b14dc17e9397100c4.html
联系邮箱:。