普车诗词>林光朝的诗>鞭春行>

鞭春行,林光朝鞭春行全诗,林光朝鞭春行古诗,鞭春行翻译,鞭春行译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林光朝

辘轳罥寒田雀饥,江梅落蛀兔脚肥。
枯肠一夜转双毂,眼光吹上虾蟆衣。
岩腹新晴山鬼哭,女娲坟外春风归。
茧村纸帘大如蓆,拆拆藜杖金雀飞。

鞭春行译文

辘轳在寒冷的田野里转动,惊动了饥饿的田雀;江边的梅花凋落,蛀蚀了兔子的脚,使它肥胖。我枯竭的肚肠,一夜之间像辘轳一样转动不停,眼光似乎也闪烁着绿色的光芒,如同虾蟆的皮肤。岩石的山腹上,新雨初晴,传来山鬼的哭声;女娲坟墓外,春风又吹回来了。养蚕的村庄,纸糊的帘子大如席子,我拄着藜杖,发出拆拆的声响,惊飞了金雀。

鞭春行注释

  • 辘轳(lù lú): 一种汲水工具,多用木头制成,上有转轮。
  • 罥(juàn): 缠绕,牵绊。这里指辘轳转动时惊动了田雀。
  • 蛀(zhù): 虫子咬坏。
  • 兔脚肥: 指兔子因为啃食落梅而变得肥胖。
  • 枯肠: 比喻空虚、苦闷的心境。
  • 双毂(gǔ): 辘轳上连接辐条和轴心的部件,这里形容心思转动快速。
  • 虾蟆衣: 指绿色的衣服,或形容眼光闪烁着绿色的光芒。
  • 岩腹: 山的内部。
  • 山鬼: 山中的鬼神,也指像鬼神一样的人。
  • 女娲(nǚ wā): 中国古代神话中的女神,相传曾炼石补天。
  • 茧村: 以养蚕为业的村庄。
  • 纸帘: 用纸糊的帘子。
  • 藜(lí)杖: 用藜草做的拐杖。
  • 金雀: 一种羽毛金黄色的雀鸟。

鞭春行讲解

这首诗描绘了诗人春日漫游乡间的所见所感,表达了对现实的忧虑和对未来的期盼。

首联写景,描绘了寒冷萧瑟的田野景象,辘轳转动,惊扰了觅食的田雀,江梅凋零,兔子啃食落梅。这两句既写出了乡村的自然环境,也暗示了农民生活的艰辛。

颔联转入抒情,诗人自比为转动不停的辘轳,形容自己内心焦灼不安,思绪万千。 "眼光吹上虾蟆衣"一句,运用比喻,写出了诗人眼中的世界似乎也蒙上了一层绿色的忧郁色彩。

颈联继续写景,但笔触更加开阔。雨后初晴,山鬼的哭声依稀可闻,女娲坟外,春风吹拂,万物复苏。这两句既写出了山林的幽深,也表达了诗人对希望的期盼。

尾联回到现实,描绘了养蚕村庄的景象。巨大的纸帘,藜杖发出的声响,惊飞的金雀,都充满了浓郁的乡土气息。这几句既是对乡村风貌的描绘,也寄托了诗人对美好生活的向往。

全诗语言质朴自然,意象丰富,情景交融,表达了诗人忧国忧民的情怀和对未来的美好憧憬。诗中既有对现实的忧虑,也有对希望的期盼,体现了诗人复杂而矛盾的内心世界。

林光朝[宋代]

(1114—1178)宋兴化军莆田人,字谦之,号艾轩。孝宗隆兴元年进士。通《六经》,从学者众,南渡后以伊、洛之学倡行东南者,自光朝始。累官国子司业兼太子侍读,出为广西提点刑狱,移广东,曾率郡兵击败入境之茶民军。召为国子祭酒,除中书舍人。后出知婺州,引疾提举兴国宫。卒谥文节。有《艾轩集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/383ae7f11c58e065f46e.html

联系邮箱:

取消