普车诗词>陆龟蒙的诗>奉和袭美酒中十咏 酒垆>

奉和袭美酒中十咏 酒垆,陆龟蒙奉和袭美酒中十咏 酒垆全诗,陆龟蒙奉和袭美酒中十咏 酒垆古诗,奉和袭美酒中十咏 酒垆翻译,奉和袭美酒中十咏 酒垆译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 陆龟蒙

锦里多佳人,当垆自沽酒。
高低过反坫,大小随圆瓿。
数钱红烛下,涤器春江口。
若得奉君欢,十千求一斗。

奉和袭美酒中十咏 酒垆译文

成都美女如云,她们在酒肆前亲自卖酒。 酒坛高低错落,仿佛古代祭祀用的土台,大小则像一个个圆形的瓦罐。 她们在红烛光下数着钱,在春江边清洗酒器。 如果能博得你的欢心,即使一斗酒价值万贯,我也愿意求购。

奉和袭美酒中十咏 酒垆注释

  1. 奉和:奉和,也作“奉贺”,是古人唱和的一种形式,即用诗歌来酬答对方的诗作。袭美:指唐代诗人皮日休,字袭美。陆龟蒙曾与皮日休唱和,情谊深厚。
  2. 酒中十咏:指以酒为主题的十首诗歌。
  3. 酒垆(lú):酒店,酒肆。垆,古代酒店放置酒坛的土台。
  4. 锦里:指成都。锦,指蜀锦。锦里,即出产蜀锦的地方,代指成都。
  5. 佳人:美丽的女子。
  6. 当垆:在酒垆前卖酒。垆,酒店放置酒坛的土台。
  7. 沽(gū)酒:卖酒。
  8. 反坫(diàn):古代诸侯会盟时所筑的土台,诸侯饮酒后将酒杯放在上面。这里形容酒坛高低错落的样子。
  9. 圆瓿(bù):圆形的瓦罐。
  10. 数钱:计算钱数。
  11. 涤(dí)器:清洗酒器。
  12. 若得:如果能够。
  13. 奉君欢:博得你的欢心。
  14. 十千:指一万钱,形容酒价昂贵。
  15. 一斗:古代容量单位。
  16. 求:购买。

奉和袭美酒中十咏 酒垆讲解

这首诗是陆龟蒙奉和皮日休《酒中十咏》的其中一首,描写了成都酒肆的美丽女子卖酒的情景,表达了诗人对美好事物的赞赏以及对友情的珍视。

首联点明地点和人物。“锦里多佳人,当垆自沽酒”,诗句简洁明快,描绘出成都酒肆美女如云,她们亲自在酒肆前卖酒的画面。一个“多”字,写出了成都美女之盛,一个“自”字,则表现了她们的勤劳和朴实。

颔联描写酒肆的环境。“高低过反坫,大小随圆瓿”,这两句运用比喻,将酒坛比作古代诸侯会盟的土台和圆形的瓦罐,形象地描绘出酒肆中酒坛高低错落、大小不一的景象,也暗示了酒的种类繁多。

颈联描写卖酒女的日常工作。“数钱红烛下,涤器春江口”,这两句描绘了卖酒女在红烛光下数钱,在春江边清洗酒器的场景。细节描写生动细腻,表现了她们的辛勤劳作,也暗示了酒的畅销。

尾联表达诗人愿意为博得对方欢心而不惜重金买酒的心情。“若得奉君欢,十千求一斗”,诗人说,如果能够博得你的欢心,即使一斗酒价值万贯,我也愿意求购。这既是对朋友的赞赏,也是对自己情感的表达。

总而言之,这首诗语言朴实自然,描写生动细腻,表达了诗人对美好事物的赞赏以及对友情的珍视。诗中既有对成都美女的赞美,也有对酒肆环境的描写,更有对卖酒女辛勤劳作的刻画,全诗充满了生活气息,读来令人感到亲切自然。

陆龟蒙[唐代]

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3668ff7edfeecb307278.html

联系邮箱:

取消