普车诗词>卢照邻的诗>益州城西张超亭观妓>

益州城西张超亭观妓,卢照邻益州城西张超亭观妓全诗,卢照邻益州城西张超亭观妓古诗,益州城西张超亭观妓翻译,益州城西张超亭观妓译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 卢照邻

落日明歌席,行云逐舞人。
江前飞暮雨,梁上下轻尘。
冶服看疑画,妆楼望似春。
高车勿遽返,长袖欲相亲。

益州城西张超亭观妓译文

夕阳西下,照亮了歌舞宴席,飘动的白云追随着舞女的身影。江面上空飞舞着傍晚的细雨,屋梁上下飘动着轻微的尘埃。歌妓们华丽的服饰,看上去好像画中走出来的一样,装饰一新的楼阁,远远望去就像春天一样充满生机。贵客啊,请不要急着返回,舞女们舞动的长袖,正表达着对您的亲近之情。

益州城西张超亭观妓注释

  • 益州:古地名,今四川成都一带。
  • 张超亭:亭名,在益州城西。张超,人名。
  • 妓:歌舞女。
  • 落日:夕阳。
  • 明歌席:照亮歌舞宴席。
  • 行云:飘动的云彩,形容舞女身姿轻盈。
  • 逐舞人:追随舞女。
  • 江前:江边。
  • 暮雨:傍晚的雨。
  • 梁上:屋梁上。
  • 冶服:艳丽的服饰。
  • 看疑画:看起来好像画中的人。
  • 妆楼:装饰华丽的楼阁。
  • 望似春:远远望去就像春天一样。
  • 高车:华丽的车子,指贵客的车驾。
  • 遽(jù):急速,匆忙。
  • 返:返回。
  • 长袖:舞女的长袖。
  • 相亲:亲近。

益州城西张超亭观妓讲解

这首诗是卢照邻在益州城西张超亭观赏歌舞时所作。诗歌描绘了一幅美丽的歌舞宴席图,展现了夕阳西下、暮雨轻尘、歌舞升平的热闹景象。

首联点明时间、地点和人物。“落日明歌席,行云逐舞人”,夕阳照亮歌舞宴席,舞女轻盈的身姿仿佛飘动的云彩,营造出一种欢快、热闹的气氛。

颔联描写环境。“江前飞暮雨,梁上下轻尘”,江面上空飞舞着傍晚的细雨,屋梁上下飘动着轻微的尘埃,暗示了宴席的奢华和歌舞的频繁。

颈联描写歌妓的服饰和楼阁的装饰。“冶服看疑画,妆楼望似春”,歌妓们华丽的服饰,看上去好像画中走出来的一样,装饰一新的楼阁,远远望去就像春天一样充满生机,进一步渲染了宴席的奢华。

尾联表达了诗人对客人的挽留之情。“高车勿遽返,长袖欲相亲”,贵客啊,请不要急着返回,舞女们舞动的长袖,正表达着对您的亲近之情,既是对客人的挽留,也是对歌舞女的热情赞美。

总的来说,这首诗语言华丽, imagery丰富,描写生动,展现了诗人对美好事物的欣赏和对欢乐时光的留恋。

卢照邻[唐代]

卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/f291ebf11e1f899252df.html

联系邮箱:

取消