普车诗词>卢照邻的诗>狱中学骚体>

狱中学骚体,卢照邻狱中学骚体全诗,卢照邻狱中学骚体古诗,狱中学骚体翻译,狱中学骚体译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 卢照邻

夫何秋夜之无情兮,皎皛悠悠而太长。
圜户杳其幽邃兮,愁人披此严霜。
见河汉之西落,闻鸿雁之南翔。
山有桂兮桂有芳,心思君兮君不将。
忧与忧兮相积,欢与欢兮两忘。
风袅袅兮木纷纷,凋绿叶兮吹白云。
寸步千里兮不相闻,思公子兮日将曛。
林已暮兮鸟群飞,重门掩兮人径稀。
万族皆有所托兮,蹇独淹留而不归。

狱中学骚体译文

唉,这秋夜为何如此无情啊,清冷的光辉绵延不断,显得格外漫长。牢房的门幽深而寂静,愁苦的人披着这寒冷的霜。

我看见银河向西坠落,听见大雁向南飞翔。山上有桂树啊,桂树散发着芬芳,我思念你啊,你却不肯前来。忧愁和忧愁相互堆积,欢乐和欢乐都已遗忘。

秋风轻轻吹拂,树木的叶子纷纷飘落,凋谢的绿叶被风吹散,白云在空中飘荡。即使相隔很近也如同千里之遥,无法互相倾诉,思念你啊,天色将晚。

树林已经昏暗,鸟儿成群结队地飞回,重重门户紧闭,行人稀少。万物都有所归宿,唯独我如此困顿,滞留在此无法归去。

狱中学骚体注释

  • 骚体:指模仿屈原《离骚》的文体,多用兮字,富于抒情性。
  • 夫何:为何。
  • 皎皛(jiǎo xiǎo):明亮的样子。
  • 圜户:监狱的门,圆形。
  • 杳:幽深。
  • 披:覆盖。
  • 河汉:银河。
  • 将:愿,肯。
  • 袅袅:轻柔的样子。
  • 纷纷:飘落的样子。
  • 曛(xūn):昏暗,指日暮。
  • 重门:指监狱一道又一道的门。
  • 万族:万物。
  • 托:寄托,归宿。
  • 蹇(jiǎn):困顿,不顺利。
  • 淹留:滞留,停留。

狱中学骚体讲解

这首诗是卢照邻在狱中所作,采用骚体形式,抒发了诗人身陷囹圄的悲苦之情和对自由的渴望,以及对远方友人的思念。

诗歌以景起兴,描写了秋夜的清冷和漫长,烘托了诗人孤寂的心情。接着,诗人描写了狱中的环境,阴暗、幽深,更增加了愁苦之感。诗人看到天上的星河西落,听到大雁南飞,触景生情,更加思念远方的友人。

“山有桂兮桂有芳,心思君兮君不将”,诗人以桂树的芬芳来比喻友人的美好,表达了自己对友人的深深思念,但友人却不能前来探望,更增加了诗人的失落和痛苦。

“忧与忧兮相积,欢与欢兮两忘”,诗人用对比的手法,突出了自己内心的痛苦,所有的欢乐都已经遗忘,只剩下无尽的忧愁。

最后,诗人描写了秋风萧瑟,落叶纷飞的景象,更衬托出诗人凄凉的心情。鸟儿归巢,万物都有所归宿,唯独诗人自己被困在监狱中,无法归去,这种强烈的对比,表达了诗人对自由的渴望和对命运的无奈。

全诗语言流畅,感情真挚,运用了多种修辞手法,如比喻、对比、反问等,增强了诗歌的艺术感染力,表达了诗人深沉的感情,也反映了当时社会的黑暗和不公。

卢照邻[唐代]

卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/3fc851cd6c98eb630ea6.html

联系邮箱:

取消