普车诗词>鲍溶的诗>秋夜对月怀李正封>

秋夜对月怀李正封,鲍溶秋夜对月怀李正封全诗,鲍溶秋夜对月怀李正封古诗,秋夜对月怀李正封翻译,秋夜对月怀李正封译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 鲍溶

援琴怅独立,高月对秋堂。
美人远于月,徒望空景光。
坐忆执手时,七弦起凄凉。
平生知音少,君子安可忘。
客意如梦寐,路岐遍四方。
日远迷所之,满天心暗伤。
主奉二鲤鱼,中含五文章。
惜无千金答,愁思盈中肠。
此夕临风叹,零露沾衣裳。

秋夜对月怀李正封译文

我抚琴怅然独立,皎洁的月亮正对着秋天的厅堂。 思念的美人远比天上的月亮还要遥远,只能徒然地对着空旷的月色发呆。 静坐着回忆往日与你执手相谈的情景,琴弦上不禁奏出凄凉的乐曲。 我平生难得遇到知音,像你这样的君子怎么能够忘记呢? 客居他乡的心情就像做梦一样,人生的道路也像岔路一样多。 离你越来越远,迷失了方向,望着满天星斗,心中暗自悲伤。 你赠送我两条鲤鱼,鱼腹中藏着五篇精妙的文章。 可惜我没有千金来报答你的深情厚谊,愁思填满了我的心肠。 今夜我迎着秋风叹息,零落的露水打湿了我的衣裳。

秋夜对月怀李正封注释

  • 援琴:拿起琴。
  • :惆怅,失意。
  • 秋堂:秋天的厅堂。
  • :白白地,空。
  • 景光:月光。
  • 七弦:指古琴,通常有七根弦。
  • 凄凉:悲凉。
  • 知音:了解自己心意的朋友。
  • 君子:指品德高尚的人,此处指李正封。
  • 安可忘:怎么能够忘记。
  • 客意:客居他乡的心情。
  • 梦寐:梦境。
  • 路岐:岔路。
  • 所之:所往,去处。
  • 暗伤:暗自悲伤。
  • :指对方,即李正封。
  • 二鲤鱼,中含五文章:典故,相传汉乐府有《饮马长城窟行》,其中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”鲍溶此处借用此典,表示李正封寄给他书信。
  • 千金答:用大量的金钱报答。
  • 中肠:内心。
  • 临风:迎着风。
  • 零露:零落的露水。

秋夜对月怀李正封讲解

这是一首秋夜怀友的诗。诗人鲍溶在秋夜对着月亮,抚琴思念远方的友人李正封。诗中表达了诗人对友人的深切思念,以及客居他乡的孤寂和惆怅之情。

  • 前四句描写了诗人秋夜对月思友的景象。诗人独立抚琴,面对皎洁的月亮,思念远方的友人李正封。诗人认为友人远比天上的月亮还要遥远,只能徒然地对着月光发呆,表达了诗人对友人的思念之情。
  • 中间六句回忆了与友人相处的情景,表达了对友人的怀念之情。诗人回忆与友人执手相谈的情景,琴声也变得凄凉。诗人感叹知音难觅,表达了对李正封的珍视和怀念。
  • 中间六句描写了诗人客居他乡的孤寂和惆怅。诗人感到客居他乡的心情就像做梦一样,人生的道路也充满了迷茫。离友人越来越远,诗人感到迷失了方向,心中暗自悲伤。
  • 最后六句描写了友人赠送鲤鱼书信,诗人无以回报的愧疚和惆怅。诗人引用典故,表达了友人李正封对自己的关怀和厚爱。诗人感叹自己没有足够的财富来报答友人的深情厚谊,心中充满了愁思。在秋夜的寒风中,诗人叹息不已,露水打湿了衣裳,更显出诗人的孤寂和惆怅。

整首诗语言流畅自然,情感真挚深沉,表达了诗人对友人的深切思念和客居他乡的孤寂之情,具有很强的感染力。诗中运用了多种意象,如月亮、秋堂、琴声、露水等,营造了一种凄凉、孤寂的氛围,更加突出了诗人的情感。同时也运用了典故,使诗歌更富有意蕴。

鲍溶[唐代]

鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐时期的重要诗人。晚唐诗人、诗论家张为著《诗人主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“广大教化主”白居易、“高古奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”盂郊、“瑰奇美丽主”武元衡并列。为“六主”之一。宋代欧阳修、曾巩等对他的诗歌也颇为欣赏。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2703c506a87c4184794d.html

联系邮箱:

取消