普车诗词>廖行之的诗>和游归来园韵>

和游归来园韵,廖行之和游归来园韵全诗,廖行之和游归来园韵古诗,和游归来园韵翻译,和游归来园韵译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 廖行之

咄咄紫桑久卜邻,轩轩少室竟何人。
一丘奇兴心犹远,千古论交迹未陈。
奋锸自随天地阔,园林好在岁时新。
东风相逐经行处,花草禽鱼不计春。

和游归来园韵译文

我家紫色的桑树早已选定,与你为邻。你那高昂的气概,堪比少室山隐士,究竟是哪一位呢?我这园林的一点奇特的兴致,内心向往的仍然是悠远境界,我们这跨越千年的交往,情谊的痕迹并未消褪。我挥动锄头,任随身心驰骋于广阔天地间,这园林的美好,随着岁月流逝而更加清新。和煦的东风追随着我们游览的足迹,园中的花草、禽鸟、鱼儿,展现着数不清的美好春色。

和游归来园韵注释

  • 咄咄:叹词,表示惊叹或赞叹。此处形容紫桑树长势喜人。
  • 紫桑:紫色的桑树,古代常用来象征富贵、祥瑞。
  • 卜邻:选择邻居。
  • 轩轩:形容气概昂扬、气度不凡。
  • 少室:指少室山,位于河南省登封市西北,是嵩山的一部分。这里借指隐居山林的高士。
  • 何人:指什么人,哪一位。
  • 一丘:指园林。丘,指土堆,引申为园林、山林。
  • 奇兴:奇特的兴致,美好的情趣。
  • 犹远:仍然向往着远大的境界。
  • 千古论交:指跨越千年的交往,形容情谊深厚、长久。
  • 迹未陈:情谊的痕迹并未消褪。陈,陈旧、过时。
  • 奋锸:挥动锄头。锸,古代的一种农具,类似于锹。
  • 自随:任随,任凭。
  • 天地阔:广阔的天地。
  • 岁时新:随着岁月流逝而更加清新。
  • 相逐:追随着。
  • 经行处:游览的足迹。
  • 不计春:数不清的美好春色。

和游归来园韵讲解

这首诗是作者廖行之与友人游园后所作的和韵诗,表达了与友人相知相惜的深厚情谊以及对园林生活的热爱。

首联“咄咄紫桑久卜邻,轩轩少室竟何人”,起笔便以惊叹的语气赞美邻家紫桑的茂盛,并以“轩轩少室”比喻友人高洁的人品,表达了对友人的敬佩之情。

颔联“一丘奇兴心犹远,千古论交迹未陈”,进一步抒发了作者的情怀。园林虽小,却寄托着作者高远的志向。与友人的交往,虽历经岁月,情谊却如新。

颈联“奋锸自随天地阔,园林好在岁时新”,描绘了作者在园中劳作的场景,表达了对自由自在、回归自然的向往。园林的美好,不在于奢华,而在于随着岁月的流逝,愈发显得清新自然。

尾联“东风相逐经行处,花草禽鱼不计春”,以充满生机的景物作结,描绘了园林中万物欣欣向荣的景象,表达了作者对美好生活的热爱,以及与友人共赏美景的喜悦之情。

全诗语言清新自然,情感真挚,既有对友情的赞美,也有对园林生活的热爱,体现了作者高雅的情趣和旷达的胸怀。诗中运用了比喻、拟人等修辞手法,使得意象更加生动形象,增强了诗歌的感染力。

廖行之[宋代]

廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/08ebe186523078a6a487.html

联系邮箱:

取消