普车诗词>廖行之的诗>如梦令(记梦)>

如梦令(记梦),廖行之如梦令(记梦)全诗,廖行之如梦令(记梦)古诗,如梦令(记梦)翻译,如梦令(记梦)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 廖行之

雨歇凉生枕罩。
不梦大槐宫殿。
惟对谪仙人,一笑高情眷眷。
离恨。
离恨。
无奈晓窗杂啭。

如梦令(记梦)译文

雨后凉意渐生,我躺在枕头上,却没有梦到那宏伟的槐安宫殿。梦中只有被贬谪的仙人,对我投来一笑,那份高雅的情谊令人深深依恋。离别的愁恨,离别的愁恨,清晨醒来,听着窗外各种鸟儿杂乱的鸣叫,更增添了无尽的无奈。

如梦令(记梦)注释

  • 如梦令: 词牌名,又名“忆仙姿”、“宴桃源”。单调,三十三字,五仄韵,通常以“如梦?如梦?……”的句式开头。
  • 枕罩: 枕头套。
  • 大槐宫殿: 指槐安国,语出唐传奇《南柯太守传》。淳于棼醉卧槐树下,梦入大槐安国,做了驸马,享受了荣华富贵。后比喻虚幻的梦境。
  • 谪仙人: 被贬谪到人间的神仙。这里指诗人所仰慕的人。
  • 眷眷: 依恋不舍的样子。
  • 离恨: 离别的愁恨。
  • 晓窗: 清晨的窗户。
  • 杂啭: 各种鸟儿杂乱地鸣叫。

如梦令(记梦)讲解

这首《如梦令》是廖行之的一首记梦词。词中描写了梦醒之后,诗人怅惘、惆怅的心情。

上片写梦境。“雨歇凉生枕罩,不梦大槐宫殿”,点明了词作的背景,雨后初晴,天气转凉,诗人躺在枕头上,却并没有梦到尘世间的荣华富贵。“惟对谪仙人,一笑高情眷眷”,诗人梦中见到的是超凡脱俗的“谪仙人”,谪仙人的一笑,以及那份高情,让诗人深深依恋。

下片写梦醒后的感受。“离恨。离恨。”连用两个“离恨”,突出了诗人内心的愁苦。梦中的美好与现实的无奈形成鲜明对比,更增添了诗人内心的失落。“无奈晓窗杂啭”,清晨醒来,窗外鸟儿的鸣叫声,本应是生机勃勃的象征,但此时在诗人听来,却更显喧闹,更衬托出内心的空虚和无奈。

全词语言清新自然,感情真挚,表达了诗人对高洁人格的仰慕,以及对现实的无奈和怅惘。词中运用了对比和烘托的手法,使感情更加强烈。

廖行之[宋代]

廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/174791c8453680c566d5.html

联系邮箱:

取消