普车诗词>刘长卿的诗>过裴舍人故居>

过裴舍人故居,刘长卿过裴舍人故居全诗,刘长卿过裴舍人故居古诗,过裴舍人故居翻译,过裴舍人故居译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘长卿

惨惨天寒独掩扃,纷纷黄叶满空庭。
孤坟何处依山木,百口无家学水萍。
篱花犹及重阳发,邻笛那堪落日听。
书幌无人长不卷,秋来芳草自为萤。

过裴舍人故居译文

阴沉寒冷的天气,裴舍人的故居冷清地关闭着。纷纷飘落的黄叶铺满了空旷的庭院。孤零零的坟墓不知在何处依傍着山间的树木,一家老小颠沛流离,像浮萍一样四处漂泊。篱笆上的菊花还赶得上重阳节开放,傍晚时分,邻家的笛声让人更加伤感。书房的窗帘许久无人卷起,任凭秋风吹拂,秋后的衰草丛中,星星点点的萤火虫闪烁着微光。

过裴舍人故居注释

  • 裴舍人: 指诗人刘长卿的朋友,已去世。舍人,官名。
  • 惨惨: 阴沉、寒冷的样子。
  • 扃(jiōng): 关闭。
  • 空庭: 空旷的庭院。
  • 孤坟: 孤零零的坟墓,指裴舍人的坟墓。
  • 依山木: 傍着山间的树木。
  • 百口: 指一家老小,形容人口众多。
  • 水萍: 水中的浮萍,比喻漂泊无定。
  • 篱花: 篱笆上的菊花。
  • 犹及: 还赶得上。
  • 重阳: 重阳节,农历九月初九。
  • 那堪: 怎能忍受,更何况。
  • 书幌(huǎng): 书房的窗帘。
  • 长不卷: 长久地没有人卷起。
  • 芳草: 泛指香草,这里指衰草。
  • 为萤: 成为萤火虫。古人认为萤火虫是由腐草变化而来。

过裴舍人故居讲解

这首诗是刘长卿凭吊故友裴舍人的作品。诗人通过描写裴舍人故居的荒凉景象,表达了对故友的怀念和对其身世遭遇的同情,也流露出自己身世飘零的感慨。

  • 首联描写故居的荒凉景象,奠定了全诗的悲凉基调。“惨惨天寒”点明季节和环境,渲染了悲凉的气氛。“独掩扃”表明故居无人居住,更加突出了荒凉冷清。
  • 颔联描写裴舍人死后的凄惨状况。“孤坟何处依山木”暗指裴舍人去世后,坟墓孤零零地安葬在山间,无人照料。“百口无家学水萍”则写裴舍人一家老小四处漂泊,生活无着,令人同情。
  • 颈联从侧面描写故居的萧条。“篱花犹及重阳发”写篱笆上的菊花仍然在重阳节开放,表现出生命的顽强,但也反衬出故居的荒凉,因为只有自然之物还在遵循着时序。“邻笛那堪落日听”则写傍晚时分听到邻居的笛声,更加令人伤感,因为笛声容易勾起人们对往事的回忆。
  • 尾联再次描写故居的荒凉,进一步表达诗人对故友的怀念。“书幌无人长不卷”写书房的窗帘许久无人卷起,表明故居已经很久没有人居住,更加突出了荒凉冷清。“秋来芳草自为萤”则写秋后的衰草丛中,萤火虫闪烁着微光,虽然萤火虫的光芒很微弱,但也给荒凉的故居带来了一丝生机。

全诗语言朴实自然,情感真挚深沉,通过描写景物来烘托气氛,表达情感,具有很强的感染力。诗人将对故友的怀念和对自身命运的感慨融为一体,使这首诗具有了更深刻的意义。

刘长卿[唐代]

刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/de795fa8f1768c248f84.html

联系邮箱:

取消