普车诗词>廖行之的诗>和洞庭古寺壁间韵>

和洞庭古寺壁间韵,廖行之和洞庭古寺壁间韵全诗,廖行之和洞庭古寺壁间韵古诗,和洞庭古寺壁间韵翻译,和洞庭古寺壁间韵译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 廖行之

六月湖天凛似秋,曾凭樯燕小迟留。
苍崖偃蹇浮屠古,白壁淋淳醉墨流。
吹浪鱼龙供客戏,乘槎斗牛得天游。
一声帝子云璈曲,家在蓬壶碧玉楼。

和洞庭古寺壁间韵译文

六月洞庭湖的天气寒冷得如同秋天一般,我曾像依附船樯的燕子一样在此短暂停留。高耸的山崖上,古老的佛塔倾斜地矗立着,白色的墙壁上,饱蘸墨水的书法作品淋漓尽致地展现。翻滚的波浪中,鱼龙嬉戏,仿佛在为客人表演,乘坐木筏直达天际,与斗宿、牛宿一同遨游。一声美妙的帝子乐曲传来,令人想起仙人居住的蓬莱仙岛,那碧玉砌成的楼阁。

和洞庭古寺壁间韵注释

  • 和:依照别人诗词的韵脚作诗。
  • 洞庭古寺壁间韵:指题写在洞庭湖边古寺墙壁上的诗。韵,诗歌的韵脚。
  • 凛:寒冷。
  • 樯燕:依附于船樯的燕子,形容漂泊不定。
  • 偃蹇(yǎn jiǎn):倾斜不正的样子。
  • 浮屠(fú tú):佛塔。
  • 淋淳:形容墨迹饱满、酣畅。
  • 醉墨:指饱蘸墨水的书法作品。
  • 吹浪鱼龙:形容鱼龙在波浪中嬉戏。
  • 乘槎(chéng chá):乘坐木筏。传说有人乘木筏到达天河,见到了织女。此处指超脱尘世,遨游天际。
  • 斗牛:指斗宿和牛宿,都是星宿名,在银河两侧。
  • 帝子:指湘君和湘夫人,传说为尧的女儿,舜的妃子,死后成为湘水之神。
  • 云璈(yún áo):一种乐器,形似编钟。
  • 蓬壶:即蓬莱,传说中的海上仙山。
  • 碧玉楼:用碧玉建造的楼阁,形容仙境的华美。

和洞庭古寺壁间韵讲解

这首诗描绘了诗人廖行之游览洞庭湖古寺时的感受。

首联点明时令和环境。“六月湖天凛似秋”,以反常的天气描写,突出了洞庭湖的开阔和肃杀之气,也暗示了诗人内心的孤寂。诗人把自己比作“樯燕”,说明自己是漂泊之人,在洞庭湖边只是短暂的停留。

颔联描写洞庭湖的景象。“苍崖偃蹇浮屠古,白壁淋淳醉墨流”,诗人用“苍崖”、“浮屠”、“白壁”、“醉墨”等意象,勾勒出一幅古老而充满文化气息的画面。古寺的古老,山崖的雄奇,以及墙壁上淋漓尽致的书法,都给诗人留下了深刻的印象。

颈联承接上文,进一步描写洞庭湖的景色和诗人的想象。“吹浪鱼龙供客戏,乘槎斗牛得天游”,鱼龙在波浪中嬉戏,诗人想象自己可以乘木筏直达天河,与星宿一同遨游,表现了诗人超脱尘世,向往自由的精神境界。

尾联则将洞庭湖与传说中的仙境联系起来。“一声帝子云璈曲,家在蓬壶碧玉楼”,诗人听到美妙的乐曲,联想到湘君和湘夫人,以及传说中的蓬莱仙岛,这使得洞庭湖更增添了一份神秘和浪漫的色彩。

总的来说,这首诗既描写了洞庭湖的壮丽景色,又抒发了诗人漂泊不定的身世之感和对自由的向往之情。全诗意境开阔,想象丰富,语言精炼,具有较高的艺术价值。

廖行之[宋代]

廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5d8cbf4ced7cd9d99d5f.html

联系邮箱:

取消