普车诗词>李益的诗>从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)>

从军有苦乐行(时从司空鱼公北征),李益从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)全诗,李益从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)古诗,从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)翻译,从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李益

劳者且莫歌,我欲送君觞。
从军有苦乐,此曲乐未央。
仆居在陇上,陇水断人肠。
东过秦宫路,宫路入咸阳。
时逢汉帝出,谏猎至长杨。
讵驰游侠窟,非结少年场。
一旦承嘉惠,轻身重恩光。
秉笔参帷帟,从军至朔方。
边地多阴风,草木自凄凉。
断绝海云去,出没胡沙长。
参差引雁翼,隐辚腾军装。
剑文夜如水,马汗冻成霜。
侠气五都少,矜功六郡良。
山河起目前,睚眦死路傍。
北逐驱獯虏,西临复旧疆。
昔还赋馀资,今出乃赢粮。
一矢弢夏服,我弓不再张。
寄语丈夫雄,若乐身自当。

从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)译文

各位劳累的将士暂且停下歌唱,我想要为你们敬一杯饯行的酒。从军既有苦也有乐,这首曲子寄托着无尽的情意。我居住在陇山一带,陇水呜咽,令人肝肠寸断。向东经过秦朝的宫殿之路,这条路一直通往咸阳。那时正赶上汉武帝出巡,大臣劝谏他不要在长杨宫打猎。我们不是那些在游侠聚集之处寻欢作乐的人,也不是那些在少年聚会场所争强好胜的人。一旦蒙受朝廷的恩惠,便不惜生命来报答皇恩。如今我执笔参与军中谋划,跟随军队前往北方边疆。边境之地多阴冷的风,草木也显得凄凉。与海边的云彩隔绝,只见广阔的胡人沙漠。雁群的翅膀参差不齐地飞过,战车的声响隐约隆隆。夜晚,剑上的花纹如水般闪亮,马身上的汗水凝结成霜。如今像古代五都游侠那样豪侠之气的人已经很少了,而自夸功劳的六郡良家子弟却不少。山河壮丽景象就在眼前,士兵们为了国家,即使是小小的冲突也会付出生命的代价。向北驱逐匈奴,向西收复失地。过去回乡还剩有余财,如今出征却自带干粮。只要射出一支箭就能换回夏天的衣服,我的弓箭可能再也不会拉开了。希望各位有志男儿能够明白,如果你们乐于从军,就要自己承担其中的苦乐。

从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)注释

  • 司空鱼公: 指当时担任司空官职的鱼朝恩。司空为古代官名,掌管水利、营建等事。
  • 觞: 酒杯,这里指饯行酒。
  • 未央: 未尽,无穷。
  • 陇上: 陇山一带。
  • 秦宫路: 指秦朝时修建的道路,经过秦朝的都城咸阳。
  • 汉帝: 指汉武帝。
  • 长杨: 长杨宫,汉武帝时修建的离宫,在长安西北。
  • 游侠窟: 指游侠聚集的场所。游侠,指不事生产,以武力或权势帮助他人的人。
  • 少年场: 指少年聚会争强好胜的场所。
  • 嘉惠: 恩惠。
  • 帷帟: 帐幕,这里指军中。
  • 朔方: 北方边疆。
  • 阴风: 寒冷的风。
  • 海云: 指远离内陆,靠近海边的云。
  • 胡沙: 胡人的沙漠,指北方边境的沙漠地带。
  • 参差: 不齐的样子。
  • 隐辚: 车声。
  • 军装: 行军的装备。
  • 剑文: 剑上的花纹。
  • 五都: 指汉代长安附近的五个大城市,那里多游侠。
  • 六郡: 指汉代关东地区的六个郡,以出产良家子弟而闻名。
  • 睚眦: 极小的怨恨。
  • 獯虏: 匈奴的别称。
  • 馀资: 剩余的钱财。
  • 赢粮: 自备干粮。
  • 弢: 弓袋。
  • 夏服: 夏天的衣服。

从军有苦乐行(时从司空鱼公北征)讲解

这首诗是李益在跟随司空鱼朝恩北征时所作。诗歌描写了从军的苦乐,表达了诗人对战争的复杂情感。

诗歌首先以饯行酒开头,点明送别的主题。接着,诗人描写了从军的苦乐,既有边地风光的凄凉,也有战争的残酷。诗人用“断绝海云去,出没胡沙长”等句,描绘了边塞的荒凉景象,用“剑文夜如水,马汗冻成霜”等句,刻画了战争的艰苦。同时,诗人也表达了报效国家的决心和对和平的渴望,用“北逐驱獯虏,西临复旧疆”表达收复失地的决心,用“一矢弢夏服,我弓不再张”表达对和平的期盼。

诗歌中,诗人还借用了历史典故,如汉武帝出巡、谏猎长杨等,增加了诗歌的历史厚重感。同时,诗人也表达了对当时社会风气的批判,如对“侠气五都少,矜功六郡良”的感慨,反映了社会风气的衰落。

全诗语言质朴,情感真挚,既有对战争的描写,也有对人生的思考,表达了诗人复杂的内心世界。它既反映了唐代边塞诗的普遍主题,又具有李益独特的风格。

李益[唐代]

李益(约750—约830), 唐代诗人,字君虞,祖籍凉州姑臧(今甘肃武威市凉州区),后迁河南郑州。大历四年(769)进士,初任郑县尉,久不得升迁,建中四年(783)登书判拔萃科。因仕途失意,后弃官在燕赵一带漫游。以边塞诗作名世,擅长绝句,尤其工于七绝。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5a846bc726e9c79ab54b.html

联系邮箱:

取消