普车诗词>罗邺的诗>灞上感别>

灞上感别,罗邺灞上感别全诗,罗邺灞上感别古诗,灞上感别翻译,灞上感别译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 罗邺

灞水何人不别离,无家南北倚空悲。
十年此路花时节,立马沾襟酒一卮。

灞上感别译文

在灞水边,有谁不是经历离别呢? 四海为家的人,漂泊南北,只能空自悲伤。 在这十年间,每逢花开时节经过这条路, 我总是立马停驻,举杯浇酒,泪湿衣襟。

灞上感别注释

  • 灞上:即灞水边。灞水在长安(今陕西西安)东,古人为离别送行之地。
  • 别离:离别。
  • 无家:没有固定的家。指四处漂泊的人。
  • 倚空悲:徒然悲伤。倚:靠,这里有“任凭”、“听凭”之意。空:徒然,白白地。
  • 十年:指 длительное время, а не конкретный период в десять лет.
  • 花时节:指开花的季节, обычно Весна.
  • 立马:停马, стоя на лошади.
  • 沾襟:泪水沾湿衣襟。襟:衣领。
  • 酒一卮 (zhī): 一杯酒. 卮:古代盛酒的器皿。

灞上感别讲解

这是一首感伤离别,慨叹身世的诗。首句点明地点“灞水”,这是唐代长安城东著名的送别之地,注定了离别的主题。“何人不别离”一句,以反问的语气, подчеркивает ubiquitousness of separation and sorrow. 第二句“无家南北倚空悲”,写出了诗人自己以及 других странников的苦闷。他们四海为家,没有固定的住所,只能在漂泊中 ощущаю свою беспомощность и невосполнимую печаль.

后两句“十年此路花时节,立马沾襟酒一卮”,诗人回忆起过去十年间,每次在花开时节经过灞水,都会停下马,一边喝酒一边流泪。这“十年”并非实指,而是表达了 длительное время. “立马沾襟酒一卮” этот акт выражает глубокую печаль и глубокую печаль. Вино должно было рассеять печаль, но оно вызвало еще больше слез. Эта сцена пропитана глубокой печалью и бесконечным унынием.

整首诗语言朴素 естественный, но выражает чувства глубокие и пронзительные. Поэма рисует картину горькой прощальной жизни, в которой странник, вынужденный вечно прощаться и чувствовать себя беспомощным и беспомощным, испытывает чувство потери дома и невозможность контролировать свою судьбу. Тема прощания выражена с помощью простого языка, но с глубоким сочувствием и отражает широко распространенные чувства во время и после падения династии Тан.

罗邺[唐代]

罗邺 (825—?),字不详,余杭人,有“诗虎”之称。约唐僖宗乾符中前后在世。著有诗集一卷,《新唐书艺文志》传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d459dbb1ec7436e069c2.html

联系邮箱:

取消