普车诗词>廖行之的诗>和送春四首其一>

和送春四首其一,廖行之和送春四首其一全诗,廖行之和送春四首其一古诗,和送春四首其一翻译,和送春四首其一译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 廖行之

匆匆春驭去何忙,挽系难凭柳线长。
好著新晴送行色,莫教风雨漫彷徨。

和送春四首其一译文

匆忙的春神离去多么匆促,想要用柳条挽留也难以如愿,柳条太长了。最好趁着新晴天气,为它送行,不要让它在风雨中独自彷徨。

和送春四首其一注释

  • 和送春: 依照他人送春诗而作。和,应和、奉和之意。
  • 春驭: 春神乘坐的车驾。驭,驾驭。这里指春神。
  • 何忙: 多么匆忙。
  • 挽系: 挽留,系住。
  • 难凭: 难以依靠,难以凭借。
  • 柳线: 指柳条,因柳条细长如线。
  • 好著: 最好是。著,应作“着”,有“趁着”之意。
  • 新晴: 刚刚放晴的天气。
  • 送行色: 送别的景象。也指送别的心情。
  • 莫教: 不要让。
  • 漫: 随意,胡乱。
  • 彷徨: 犹豫不决,徘徊不定。这里指春神离去后孤单无助的状态。

和送春四首其一讲解

这首诗是作者依照他人送春诗而作的和诗,表达了对春天逝去的惋惜和对春神的关怀。

首联“匆匆春驭去何忙,挽系难凭柳线长”描写了春天离去的匆忙和想要挽留却无力的无奈。春神匆匆离去,让人感到惋惜,想要用柳条系住它,却发现柳条太长,难以依靠,暗示了挽留春天的无力感。

颔联“好著新晴送行色,莫教风雨漫彷徨”则表达了作者对春神的关怀。诗人希望趁着晴朗的天气为春神送行,不要让它在风雨中独自彷徨。这句诗既是对春神的祝福,也是诗人希望春天能够安然离去的心愿。

全诗语言清新自然,情感真挚,表达了诗人对春天逝去的惋惜和对春神的关怀,同时也寄托了诗人对美好事物的留恋之情。诗中以“柳线”和“风雨”作为意象,使得诗歌更加形象生动,富有感染力。

廖行之[宋代]

廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b9f5421937a528c07381.html

联系邮箱:

取消