普车诗词>吕温的诗>道州感兴>

道州感兴,吕温道州感兴全诗,吕温道州感兴古诗,道州感兴翻译,道州感兴译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 吕温

当代知文字,先皇记姓名。
七年天下立,万里海西行。
苦节终难辨,劳生竟自轻。
今朝流落处,啸水绕孤城。

道州感兴译文

当今之世,通晓文字的人才受到重视,先皇还记得你的姓名。 你在天下安定后的第七年被贬谪,远行到万里之遥的海西。 坚守节操最终难以被辨明,辛劳一生竟然如此轻微。 如今我流落到此地,只有啸水环绕着孤单的城池。

道州感兴注释

  • 道州:今湖南道县。
  • 感兴:因有所感触而产生兴致。
  • 当代:当今之世。
  • 先皇:指唐德宗李适。吕温曾任左拾遗,为德宗所赏识。
  • 七年天下立:指贞元七年(791年),唐德宗时期天下稍定。
  • 海西:指南方沿海地区,此处泛指贬谪之地。
  • 苦节:坚守节操。
  • 劳生:辛劳一生。
  • 啸水:道州城外的河流,因水流湍急,声如长啸而得名。

道州感兴讲解

这首诗是吕温被贬道州时所作,抒发了诗人怀才不遇、壮志难酬的感慨。

首联“当代知文字,先皇记姓名”,点明诗人曾经受到朝廷的重视,尤其是先皇唐德宗的赏识。这既是对自己才能的肯定,也为后文的被贬埋下伏笔,形成对比。

颔联“七年天下立,万里海西行”,交代了诗人被贬的时间和地点。在天下稍定之时,诗人却被贬谪到遥远的海西,暗示了诗人遭受打击之深。

颈联“苦节终难辨,劳生竟自轻”,是诗人对自身遭遇的深刻反思。诗人坚守节操,却难以被朝廷理解和辨明,辛劳一生,却显得如此轻微,表达了诗人内心的痛苦和无奈。

尾联“今朝流落处,啸水绕孤城”,描绘了诗人当下的处境。诗人流落到孤单的道州城,只有啸水相伴,更显凄凉和孤独,也进一步深化了诗人怀才不遇的悲凉之感。全诗语言质朴,感情真挚,读来令人动容。

吕温[唐代]

吕温(771~811) 字和叔,又字化光,唐河中(今永济市)人。德宗贞元十四年(798)进士,次年又中博学宏词科,授集贤殿校书郎。贞元十九年(803),得王叔文推荐任左拾遗。贞元二十年夏,以侍御史为入蕃副使,在吐蕃滞留经年。顺宗即位,王叔文用事,他因在蕃中,未能参与“永贞革新”。永贞元年 (805)秋,使还,转户部员外郎。历司封员外郎、刑部郎中。元和三年 (808)秋,因与宰相李吉甫有隙,贬道州刺史,后徙衡州,甚有政声,世称“吕衡州”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b15f2fc69f13432e57b7.html

联系邮箱:

取消