普车诗词>林逋的诗>送皎师归越>

送皎师归越,林逋送皎师归越全诗,林逋送皎师归越古诗,送皎师归越翻译,送皎师归越译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林逋

林间久离索,忽忽望西陵。
静户初闻扣,归舟又说登。
野烟含树色,春浪叠沙稜。
幸谢云门路,同寻苦未能。

送皎师归越译文

长久地幽居山林,与世隔绝,忽然间遥望到了西陵。 寂静的房门刚刚听到叩响,你又要说启程归去,登上归舟。 野外的雾气笼罩着树木,春天的江水拍打着沙滩。 庆幸你踏上云门山之路,一同寻访真理的愿望最终未能实现。

送皎师归越注释

  • 皎师:指皎然和尚,与林逋为好友。
  • 越:指越州,今浙江绍兴一带,是皎然的家乡。
  • 离索:孤独寂寞,与世隔绝。
  • 西陵:指杭州西湖附近的西陵,林逋隐居于此。
  • 静户:寂静的房门,指林逋隐居之处。
  • 归舟:归去的船只,指皎然的归程。
  • 野烟:野外的雾气。
  • 沙稜:沙滩上的沙堆,因风浪冲击而形成棱角。
  • 云门路:指云门山之路,云门山是皎然所在的寺庙。
  • 苦未能:遗憾未能实现。

送皎师归越讲解

这首诗是林逋送别好友皎然和尚归越的作品,表达了诗人与好友惜别之情以及对隐居生活的感悟。

首联点明送别的时间和地点。“林间久离索,忽忽望西陵”,诗人长久隐居在西陵附近的林间,过着孤独寂寞的生活。一个“久”字,点明隐居时间之长;“离索”二字,写出诗人内心的孤独。忽然望见西陵,预示着好友即将离去,诗人心中顿生不舍之情。

颔联描写送别的情景。“静户初闻扣,归舟又说登”,寂静的房门刚刚听到叩响,好友就要登上归舟离去。一个“初”字,写出相聚短暂;“又”字,更显惜别之情。

颈联描绘送别时的景色。“野烟含树色,春浪叠沙稜”,野外的雾气笼罩着树木,春天的江水拍打着沙滩,诗人用细腻的笔触描绘出一幅烟波浩渺的江南景色,渲染了离别时的气氛。

尾联表达了诗人内心的遗憾。“幸谢云门路,同寻苦未能”,诗人庆幸好友踏上云门山之路,但一同寻访真理的愿望最终未能实现,表达了诗人内心的遗憾和失落。

全诗语言朴素自然,情感真挚细腻,既表达了诗人与好友惜别之情,又反映了诗人隐居生活的孤独和对人生真谛的追求。诗中景物描写与情感抒发相结合,情景交融,使诗歌更具有感染力。

林逋[宋代]

林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/a2a58a50cbac4f7e1345.html

联系邮箱:

取消