普车诗词>刘商的诗>铜雀妓>

铜雀妓,刘商铜雀妓全诗,刘商铜雀妓古诗,铜雀妓翻译,铜雀妓译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘商

魏主矜蛾眉,美人美于玉。
高台无昼夜,歌舞竟未足。
盛色如转圜,夕阳落深谷。
仍令身殁后,尚纵平生欲。
红粉泪纵横,调弦向空屋。
举头君不在,惟见西陵木。
玉辇岂再来,娇鬟为谁绿。
那堪秋风里,更舞阳春曲。
曲罢情不胜,凭阑向西哭。
台边生野草,来去罥罗縠,况复陵寝间,双双见麋鹿。

铜雀妓译文

魏武帝曹操生前怜爱美貌女子,她们的容颜比美玉还要动人。高高的铜雀台日夜笙歌不断,歌舞似乎永远没有满足的时候。美人盛极一时的容颜如同滚动的圆球,最终像夕阳一样坠入幽深的山谷。

即使在曹操死后,还要放纵他生前的欲望。美人们脸上纵横交错的是悲伤的泪水,对着空荡荡的房屋拨动琴弦。抬头看去,君王已经不在人世,只能看见西陵上的树木。

装饰华丽的玉辇怎么会再次到来?娇美的发髻又为谁而保持青绿呢?更难以忍受的是在这凄凉的秋风里,还要强颜欢笑地跳起《阳春白雪》的舞曲。

舞曲结束,悲伤的情绪再也无法抑制,倚靠着栏杆向西边哭泣。铜雀台边长满了野草,来来往往的丝绸裙裾被野草缠住。更何况在曹操的陵墓之间,还能看到成双成对的麋鹿出没。

铜雀妓注释

  • 魏主:指魏武帝曹操。
  • 矜(jīn):怜爱。
  • 蛾眉:指美貌女子,因古代女子用青黛画眉,其眉细长弯曲如蛾的触须,故称。
  • 于:比。
  • 高台:指铜雀台,曹操所建。
  • 竟:终究,最终。
  • 盛色:指美人的容颜盛极一时。
  • 圜(huán):同“圆”。
  • 仍令:即使,仍然让。
  • 殁(mò):死。
  • 纵:放纵。
  • 调弦:调整琴弦,准备弹奏。
  • 西陵木:指曹操的陵墓。曹操葬于高陵,在西陵。
  • 玉辇(niǎn):帝王乘坐的华丽车子。
  • 娇鬟(huán):女子娇美的发髻。
  • 那堪:怎能忍受。
  • 阳春曲:指《阳春白雪》乐曲,此处指歌舞。
  • 凭阑:倚靠着栏杆。
  • 罥(juàn):缠绕,挂住。
  • 罗縠(hú):丝绸衣裳。縠,有皱纹的纱。
  • 陵寝:帝王的陵墓。
  • 麋鹿:一种大型鹿类动物。

铜雀妓讲解

这首诗描写了曹操死后铜雀台上歌妓的悲惨命运,表达了对她们不幸遭遇的深切同情,也暗含了对曹操的讽刺。

诗歌首先描写了曹操生前对美色的迷恋,以及铜雀台上的奢靡生活,暗示了这些歌妓身不由己的处境。“盛色如转圜,夕阳落深谷”一句,以“转圜”和“夕阳”比喻美人的容颜终将衰老,暗示了她们命运的悲剧性。

接着,诗歌描写了曹操死后,歌妓们仍然被要求在空荡荡的铜雀台上歌舞,强颜欢笑,表达了她们内心的痛苦和绝望。一句“红粉泪纵横,调弦向空屋”将歌妓的悲惨处境描写得淋漓尽致。

最后,诗歌描写了铜雀台的荒凉景象,野草丛生,麋鹿出没,更衬托出歌妓们的悲惨命运和世事变迁的无情。全诗语言精炼,意境深远,具有强烈的感染力。诗歌通过对铜雀台歌妓命运的描写,表达了对封建统治者奢靡生活和对女性的压迫的批判。

刘商[唐代]

刘商,字子夏,徐州彭城县人。唐代诗人、画家。大历(766年—779年)年间进士。能文善画,诗以乐府见长。官虞部员外郎。后出为汴州观察判观察判官。后辞官从事自己喜欢的诗画创作事业,刘商的诗歌作品很多,代表作有《琴曲歌辞·胡笳十八拍》。《唐才子传》卷四说他“拟蔡琰《胡笳曲》,脍炙当时”。《全唐诗》收录有刘商的很多诗歌。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/973cf7377154f1d59337.html

联系邮箱:

取消