普车诗词>李频的诗>送狄明府赴九江>

送狄明府赴九江,李频送狄明府赴九江全诗,李频送狄明府赴九江古诗,送狄明府赴九江翻译,送狄明府赴九江译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李频

字人修祖德,清白定闻传。
匹马从秦去,孤帆入楚悬。
关中寒食雨,湖上暑衣天。
四考兼重请,相知住几年。

送狄明府赴九江译文

为人清正必定是继承了祖上的美德,清廉洁白的名声一定会远扬。你单人匹马从长安出发,孤零零的帆船驶入楚地。关中正值寒食时节,阴雨连绵,而九江湖上已是酷暑,人们换上了夏天的衣裳。你经过多次考核才被委以重任,我们彼此相知,可惜相聚的时光只有短短几年。

送狄明府赴九江注释

  • 狄明府:狄县令,指即将赴任九江的友人。明府,旧时对县令的尊称。
  • 字人:为人。指人的品行。
  • 修祖德:继承祖上的美德。
  • 清白:清廉洁白,指品行端正。
  • 闻传:名声远扬。
  • 匹马:单人独骑,形容赴任的简朴。
  • 秦:指当时的京城长安。
  • 楚:指九江一带,古代属于楚国。
  • 悬:挂,指船帆张挂。
  • 关中:指长安一带地区。
  • 寒食雨:寒食节时下的雨。寒食节在清明节前一两天,有禁火习俗,故称寒食。
  • 湖上:指九江一带的湖泊。
  • 暑衣天:穿夏衣的天气,指炎热的夏天。
  • 四考:多次考核。古代选拔官员有严格的考核制度。
  • 重请:再次恳请,指经过多次考核才得到任命。
  • 相知:彼此了解,知己。
  • 住:相聚。

送狄明府赴九江讲解

这是一首送别诗,表达了作者对友人狄明府赴任九江的不舍之情和美好祝愿。

首联赞扬狄明府的品德高尚,为人清正廉洁,这是继承了祖上的美德,其美名一定会远播。这既是对友人的赞扬,也是对友人未来仕途的期许。

颔联描写了友人赴任的情景。诗人用“匹马”和“孤帆”来突出友人赴任的简朴和孤单,也暗示了诗人对友人的关怀和不舍。

颈联描写了时间和气候的差异。关中寒食节正值阴雨连绵,而九江湖上已经是炎热的夏天,人们换上了夏天的衣裳。这既是对两地气候差异的客观描写,也暗示了友人赴任路途的遥远和时间跨度。

尾联表达了作者对友人的不舍之情。友人经过多次考核才被委以重任,两人彼此相知,可惜相聚的时光只有短短几年。这既是对友人仕途的祝愿,也是对离别的感叹。

全诗语言朴实,情感真挚,表达了诗人对友人的深厚情谊和对友人未来仕途的期许。诗中既有对友人品德的赞扬,也有对友人赴任的关怀,还有对离别的不舍,情感层层递进,感人至深。

李频[唐代]

李频(818—876),字德新,唐大中元年(847),唐寿昌长汀源人(今建德李家镇)葬于永乐(今李家),唐代后期诗人。幼读诗书,博览强记,领悟颇多。寿昌县令 穆君 游灵栖洞,即景吟诗:“一径入双崖,初疑有几家。行穷人不见,坐久日空斜”。得此四句后稍顿未续。时李频从行,续吟:“石上生灵笋,池中落异花。终须结茅屋,到此学餐霞。”穆君大为赞赏。但此诗根据史学家考证是李频本人所作。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/7bdfa147358a9651923e.html

联系邮箱:

取消