普车诗词>李廌的诗>丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气>

丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气,李廌丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气全诗,李廌丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气古诗,丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气翻译,丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李廌

日背西岭没,月向东岭生。
殷霞未隐彩,皓露已舒明。
斗柄坐可挹,政恐河汉倾。

丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气译文

太阳背靠西边的山岭沉落,月亮正向东边的山岭升起。殷红的晚霞还未完全褪去色彩,洁白的露珠已经散发出光芒。北斗星的位置似乎可以伸手摘取,真担心银河之水倾泻而下。

丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气注释

  • 丙子岁:指丙子年。
  • 三月十有二日:指三月十二日。
  • 嵩山:中国五岳中的中岳,在今河南省。
  • 峻极中院:嵩山峻极峰中的一座寺院。峻极,指高峻至极。
  • 日背西岭没:太阳背着西边的山岭落下。没,指沉没。
  • 月向东岭生:月亮向着东边的山岭升起。生,指升起。
  • 殷霞:殷红的晚霞。
  • 隐彩:隐藏色彩,指晚霞颜色逐渐消退。
  • 皓露:洁白的露珠。
  • 舒明:散发出光芒。
  • 斗柄:北斗七星的柄。
  • 坐可挹(yì):坐着就可以舀取。挹,舀取。形容北斗星离人很近。
  • 政恐:真怕,实在担心。
  • 河汉:银河。
  • 倾:倾泻。

丙子岁三月十有二日游嵩山宿峻极中院时天气讲解

这首诗是李廌在丙子年三月十二日游览嵩山,夜宿峻极中院时所作。诗中描绘了日落月升、晚霞露珠、星月交辉的景象,表达了诗人身处高山之巅,感受到宇宙的广阔和自然的壮美。

首联“日背西岭没,月向东岭生”写日落月升,极简练地勾勒出时间的变化。太阳从西边落下,月亮从东边升起,一落一生,构成一幅生动的画面。

颔联“殷霞未隐彩,皓露已舒明”描写了日落后的景象。殷红的晚霞还未完全褪去色彩,洁白的露珠已经散发出光芒。这两句写出了色彩的过渡和光线的变化,展现了夜晚降临时的独特景致。

颈联“斗柄坐可挹,政恐河汉倾”是全诗的点睛之笔。诗人登上高山,感觉北斗星的柄似乎可以坐着伸手舀取,真担心银河之水会倾泻而下。这两句运用了夸张的手法,极写山之高,也表达了诗人面对浩瀚星空的敬畏之情。

整首诗语言简洁明快,意象清新,将嵩山夜晚的景色描绘得如诗如画,也表达了诗人游览山水时的愉悦心情。诗中蕴含着对自然的赞美和对宇宙的思考,具有一定的哲理意味。

李廌[宋代]

李廌(zhì)(1059-1109) 北宋文学家。字方叔,号德隅斋,又号齐南先生、太华逸民。汉族,华州(今陕西华县)人。6岁而孤,能发奋自学。少以文为苏轼所知,誉之为有“万人敌”之才。由此成为“苏门六君子”之一。中年应举落第,绝意仕进,定居长社(今河南长葛县),直至去世。文章喜论古今治乱,辨而中理。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/7adbb602c6312edd8d00.html

联系邮箱:

取消