普车诗词>林逋的诗>山中寒食>

山中寒食,林逋山中寒食全诗,林逋山中寒食古诗,山中寒食翻译,山中寒食译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林逋

方塘波绿杜蘅青,布谷提壶已足听。
有客新尝寒具罢,据梧慵复散幽经。

山中寒食译文

方形池塘碧波荡漾,水边的杜蘅散发着清香。布谷鸟声声啼叫,已足够我欣赏。有客人刚刚品尝过寒食节的食品,休憩之后,慵懒地靠在梧桐树旁,不愿再诵读那幽深玄妙的经书。

山中寒食注释

  • 方塘:方形的池塘。
  • 杜蘅(dù héng):一种香草,气味芬芳。
  • 布谷:即布谷鸟,又名杜鹃,春夏季节常鸣叫。
  • 提壶:指布谷鸟的叫声,听起来像“提壶”。
  • 寒具:寒食节吃的食品,各地有不同,一般是油炸的饼或面点。
  • 据:倚靠,靠着。
  • 梧:梧桐树。
  • 慵(yōng):懒惰,倦怠。
  • 复:再,又。
  • 幽经:幽深玄妙的经书。

山中寒食讲解

《山中寒食》是北宋诗人林逋创作的一首七言绝句。这首诗描绘了寒食节期间,诗人隐居山中的闲适生活。

首句“方塘波绿杜蘅青”,描绘了诗人居所周围的环境:方形的池塘碧波荡漾,水边的杜蘅散发着清香,点明了“寒”字,在早春时节,万物复苏,但也带着料峭的寒意。这一句以清新的色彩和淡淡的香气,营造了一种宁静、淡雅的氛围。

次句“布谷提壶已足听”,写诗人听着布谷鸟的叫声,感到心满意足。布谷鸟的叫声在诗人听来,仿佛是提着水壶在叫卖,充满了生活气息,也表现了诗人对大自然的喜爱和对简单生活的满足。

第三句“有客新尝寒具罢”,描写了诗人与客人一起品尝寒食节食品的情景。“新尝”二字,表明他们刚刚品尝过寒食,感受到节日的氛围。“罢”字则暗示了饭后的休憩,为下句的慵懒情态作铺垫。

末句“据梧慵复散幽经”,写诗人饭后慵懒地靠在梧桐树旁,不愿再诵读经书。这一句表现了诗人隐居山林的闲适和放松的心情。诗人放下经书,享受大自然的美好,体现了他对世俗功名的淡泊和对自由自在生活的向往。

全诗语言清新自然,意境淡雅宁静,表达了诗人隐逸山林、寄情山水的闲适情怀。诗人通过对景物的描写和生活细节的刻画,展现了一种恬淡、悠然的生活态度,也反映了古代文人对自然和自由的向往。

林逋[宋代]

林逋(967一1028)字君复,汉族,浙江大里黄贤村人(一说杭州钱塘)。幼时刻苦好学,通晓经史百家。书载性孤高自好,喜恬淡,勿趋荣利。长大后,曾漫游江淮间,后隐居杭州西湖,结庐孤山。常驾小舟遍游西湖诸寺庙,与高僧诗友相往还。每逢客至,叫门童子纵鹤放飞,林逋见鹤必棹舟归来。作诗随就随弃,从不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治丧尽礼。宋仁宗赐谥“和靖先生”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2c3d8ef41729d260eb51.html

联系邮箱:

取消