普车诗词>柳永的诗>望远行(中吕调)>

望远行(中吕调),柳永望远行(中吕调)全诗,柳永望远行(中吕调)古诗,望远行(中吕调)翻译,望远行(中吕调)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

绣帏睡起。
残妆浅,无绪匀红补翠。
藻井凝尘,金梯铺藓。
寂寞凤楼十二。
风絮纷纷,烟芜苒苒,永日画阑,沈吟独倚。
望远行,南陌春残悄归骑。
凝睇。
消遣离愁无计。
但暗掷、金钗买醉。
对好景、空饮香醪,争奈转添珠泪。
待伊游冶归来,故故解放翠羽,轻裙重系。
见纤腰,图信人憔悴。

望远行(中吕调)译文

从绣花的床帐中醒来,脸上残余的妆容淡淡的,没什么心情仔细地描红画翠。藻井上积满了灰尘,金色的台阶上铺满了青苔。寂寞的凤楼共有十二重。柳絮纷飞,杂草茂盛,漫长的白昼,我独自凭靠着画栏,沉默不语。遥望着远方,只见南面的道路上,春色已残,空寂无声地归来几匹马。我凝神远望。想要排遣离愁,却找不到方法。只能偷偷地丢下金钗去买醉。面对美好的景色,只是徒然地饮着美酒,奈何反而更加增添了泪水。等到他游玩归来,我要故意解开翠羽装饰,重新系紧轻盈的裙子。让他看见我纤细的腰肢,相信我因相思而憔悴的模样。

望远行(中吕调)注释

  • 绣帏: 绣花的床帐。
  • 残妆浅: 残留的妆容淡淡的。浅,指颜色淡。
  • 匀红补翠: 均匀地涂抹红色,补充绿色。形容化妆。
  • 藻井: 中国传统建筑中天花板上的一种装饰,通常呈凹陷的方形。
  • 金梯: 铺金的台阶,形容楼阁的华丽。
  • 凤楼: 指华丽的楼阁。
  • 风絮: 随风飘飞的柳絮。
  • 烟芜: 笼罩着烟雾的杂草。
  • 苒苒: 草木茂盛的样子。
  • 画阑: 彩绘的栏杆。
  • 沈吟: 沉默不语,思考的样子。
  • 南陌: 南面的道路。
  • 悄: 寂静无声。
  • 归骑: 归来的马匹。
  • 凝睇: 目不转睛地看。
  • 消遣: 排遣,消磨。
  • 暗掷: 偷偷地抛弃。
  • 金钗: 古代妇女的首饰。
  • 香醪: 美酒。
  • 争奈: 奈何,无奈。
  • 珠泪: 眼泪。
  • 游冶: 游玩。
  • 故故: 故意。
  • 翠羽: 翠鸟的羽毛,用来装饰衣物。
  • 轻裙: 轻盈的裙子。
  • 重系: 重新系紧。
  • 纤腰: 纤细的腰肢。
  • 图信: 想要让他相信。

望远行(中吕调)讲解

这首词描写了一个女子独守空闺,思念远方情人的情景。词人通过细腻的描写,展现了女子百无聊赖、愁绪满怀的心情。

上阕主要描写了女子所处的环境和她的心理状态。从“绣帏睡起”一句开始,展现了女子懒散、无精打采的状态,暗示了她内心的寂寞。随后,词人描写了凤楼的陈旧和萧条,烘托了环境的冷清和寂寞。柳絮纷飞,杂草丛生,漫长的白昼,女子独自凭靠着画栏,更显得孤单和无助。

下阕主要描写了女子对情人的思念和她试图排遣愁绪的努力。“望远行,南陌春残悄归骑”,女子遥望着远方,却只看到残败的春景和稀疏的归骑,更加加深了她的失望。她想要排遣离愁,却无计可施,只能偷偷地用金钗换酒,试图麻醉自己。然而,美酒反而更加勾起了她的伤感,眼泪止不住地流下来。最后,女子设想了情人归来时的情景,她要故意打扮得更加憔悴,以此来博得情人的怜惜。

这首词语言清新自然,情感真挚细腻,将一个女子思念情人的痛苦和无奈表达得淋漓尽致。词中运用了多种意象,如柳絮、杂草、金钗、美酒等,这些意象都具有象征意义,共同烘托了词的意境。同时,词中也运用了一些修辞手法,如对比、反问等,增强了词的感染力。总的来说,这首词是一首描写闺怨的佳作。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d4415e53aabce6db3704.html

联系邮箱:

取消