普车诗词>刘禹锡的诗>武陵书怀五十韵>

武陵书怀五十韵,刘禹锡武陵书怀五十韵全诗,刘禹锡武陵书怀五十韵古诗,武陵书怀五十韵翻译,武陵书怀五十韵译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘禹锡

西汉开支郡,南朝号戚藩。
四封当列宿,百雉俯清沅。
高岸朝霞合,惊湍激箭奔。
积阴春暗度,将霁雾先昏。
俗尚东皇祀,谣传义帝冤。
桃花迷隐迹,楝叶慰忠魂。
户算资渔猎,乡豪恃子孙。
照山畬火动,踏月俚歌喧。
拥楫舟为市,连甍竹覆轩。
披沙金粟见,拾羽翠翘翻。
茗折苍溪秀,蘋生枉渚暄。
禽惊格磔起,鱼戏噞喁繁。
沉约台榭故,李衡墟落存。
湘灵悲鼓瑟,泉客泣酬恩。
露变蒹葭浦,星悬橘柚村。
虎咆空野震,鼍作满川浑。
邻里皆迁客,儿童习左言。
炎天无冽井,霜月见芳荪。
清白家传远,诗书志所敦。
列科叨甲乙,从宦出丘樊。
结友心多契,驰声气尚吞。
士安曾重赋,元礼许登门。
草檄嫖姚幕,巡兵戊己屯。
筑台先自隗,送客独留髡。
遂结王畿绶,来观衢室樽。
鸢飞入鹰隼,鱼目俪玙璠。
晓烛罗驰道,朝阳辟帝阍。
王正会夷夏,月朔盛旗幡。
独立当瑶阙,传呵步紫垣。
按章清犴狱,视祭洁蘋蘩。
御历昌期远,传家宝祚蕃。
繇文光夏启,神教畏轩辕。
内禅因天性,雄图授化元。
继明悬日月,出震统乾坤。
大孝三朝备,洪恩九族惇。
百川宗渤澥,五岳辅昆仑。
何幸逢休运,微班识至尊。
校缗资筦榷,复土奉山园。
一失贵人意,徒闻太学论。
直庐辞锦帐,远守愧朱幡。
巢幕方犹燕,抢榆尚笑鲲。
邅回过荆楚,流落感凉温。
旅望花无色,愁心醉不惛。
春江千里草,暮雨一声猿。
问卜安冥数,看方理病源。
带赊衣改制,尘涩剑成痕。
三秀悲中散,二毛伤虎贲。
来忧御魑魅,归愿牧鸡豚。
就日秦京远,临风楚奏烦。
南登无灞岸,旦夕上高原。

武陵书怀五十韵译文

西汉在此开设郡治,南朝时这里被称为重要的边防要塞。城池的四方对应着天上的星宿,高大的城墙俯瞰着清澈的沅水。

高高的河岸上,朝霞汇聚,湍急的流水像箭一样飞奔。漫长的阴雨天气使春天悄然逝去,将要放晴时雾气却先变得昏暗。

当地的风俗崇拜东皇太一,百姓中流传着楚义帝冤死的传说。桃花林掩盖了隐士的踪迹,楝树叶则慰藉着爱国忠魂。

户口赋税依靠渔猎所得,乡里的豪强依仗着他们的子孙。开垦山地的火光照亮山野,乡民们在月光下唱着粗犷的歌谣。

人们拥挤着船只进行交易,连绵的房屋用竹子覆盖屋顶。在沙子里可以发现金灿灿的粟米,捡拾羽毛能得到翠鸟美丽的羽饰。

采摘茶叶要到苍溪那秀丽的地方,采集蘋草则在枉渚那温暖的沙洲。鸟儿受惊吓发出格磔的叫声飞起,鱼儿在水面张嘴呼吸,显得生机勃勃。

沉约的台榭已经成为遗迹,李衡的住宅也只剩下废墟。湘水女神悲伤地弹奏瑟,水神感激地酬谢恩情。

露水沾湿了长满蒹葭的河滩,星星悬挂在种满橘柚的村庄上空。老虎在空旷的原野上咆哮,声音震天动地,鳄鱼在宽阔的河流中兴风作浪,水流变得浑浊。

这里的邻里都是被贬谪的官员,儿童从小就学习说北方方言。炎热的夏天没有冰冷的井水,寒冷的月夜里却能见到散发香味的香草。

清白做人的家风世代相传,研读诗书是我的志向所在。我参加科举考试侥幸中了进士,从偏僻的山村出来做官。

结交的朋友都是志同道合的人,我的名声也渐渐响亮。谢安曾经看重我的赋,李元礼也允许我登门拜访。

我曾经在骠姚将军的幕府中起草文书,也曾在戊己校尉的军营中巡视士兵。我效仿燕昭王先从郭隗开始筑台招贤,像子夏送客那样独自送别段干木。

于是我接受了朝廷的官职,来到京城观看祭祀的礼器。小小的鸢鸟飞入鹰隼的行列,低贱的鱼目与珍贵的玙璠并列。

清晨的烛光照亮宽阔的御道,朝阳开启了皇宫的大门。君王在朝廷上会见各民族的使者,每月初一举行盛大的朝会,旌旗招展。

我独自站在高高的宫阙上,听到传令官的呵斥声,走过紫色的宫墙。按照规章制度审理案件,祭祀时献上洁净的蘋草和蘩草。

君王统治的昌盛时期漫长久远,家族传承的宝贵基业繁荣昌盛。君王的法则如同夏启那样光辉伟大,君王的教化如同黄帝那样令人敬畏。

禅让帝位是因为尧舜具有天生的美德,开创雄图伟业是由于禹能够顺应自然规律进行治理。继承尧舜禹光明磊落的品德如同日月悬挂在天空,统治天下如同震卦那样具有刚健的品德。

用最大的孝道侍奉三朝君王,将洪大的恩泽施予九族之人。百川都归宗于渤海,五岳都辅佐着昆仑山。

我何其幸运能够赶上这美好的时代,以低微的官职见识了至高无上的君王。我曾负责核查百姓的赋税,也曾奉命修复帝王的山园。

一旦失去了皇帝的赏识,就只能听到太学的议论。我辞去了在皇帝身边任职的机会,到遥远的地方做官,深感愧对朝廷授予的朱红色官印。

我像燕子一样只能在屋檐下筑巢,又像鲲鹏一样被嘲笑不能高飞。我辗转流落到荆楚之地,感受到世态的凉薄和人情的冷暖。

旅途中看到鲜花也失去了色彩,忧愁的心情即使醉酒也无法排遣。春天到来,江边长满了千里绿草,傍晚时分,传来一声声猿猴的悲鸣。

我向占卜者询问命运的安排,寻访医生治疗疾病。典当衣物来维持生活,身上的佩剑也因为长久不用而生锈。

看到嵇康的《三秀》而悲伤,想到孟贲的勇猛而感叹自己年老体衰。我担心会遇到山中妖怪,希望有一天能够归隐田园,放牧鸡豚。

遥望长安,觉得秦朝的京城十分遥远,迎着风吹奏楚地的乐曲,感到十分烦闷。想要向南登上高高的灞陵,却只能日复一日地登上附近的高原。

武陵书怀五十韵注释

  • 武陵:郡名,今湖南省常德市一带。
  • 书怀:抒发情怀。
  • 五十韵:指这首诗有五十个韵脚。
  • 西汉开支郡,南朝号戚藩:西汉时在此地设置郡,南朝时这里是重要的边防要塞。
  • 四封当列宿,百雉俯清沅:城池的四方对应着天上的星宿,高大的城墙俯瞰着清澈的沅水。四封:城池的四方边界。列宿:天上的星宿。百雉:形容城墙高大。雉,古代计算城墙面积的单位,一雉长三丈,高一丈。清沅:指清澈的沅水。沅,水名,发源于贵州,流经湖南。
  • 高岸朝霞合,惊湍激箭奔:高高的河岸上,朝霞汇聚,湍急的流水像箭一样飞奔。
  • 积阴春暗度,将霁雾先昏:漫长的阴雨天气使春天悄然逝去,将要放晴时雾气却先变得昏暗。
  • 俗尚东皇祀,谣传义帝冤:当地的风俗崇拜东皇太一,百姓中流传着楚义帝冤死的传说。东皇:指东皇太一,古代楚国祭祀的神。义帝:指楚怀王熊心,曾被项羽尊为义帝,后被项羽杀死。
  • 桃花迷隐迹,楝叶慰忠魂:桃花林掩盖了隐士的踪迹,楝树叶则慰藉着爱国忠魂。
  • 户算资渔猎,乡豪恃子孙:户口赋税依靠渔猎所得,乡里的豪强依仗着他们的子孙。
  • 照山畬火动,踏月俚歌喧:开垦山地的火光照亮山野,乡民们在月光下唱着粗犷的歌谣。畬(shē):一种耕作方法,放火烧山,清理场地后进行耕种。
  • 拥楫舟为市,连甍竹覆轩:人们拥挤着船只进行交易,连绵的房屋用竹子覆盖屋顶。楫(jí):船桨。甍(méng):屋脊。轩:这里指房屋。
  • 披沙金粟见,拾羽翠翘翻:在沙子里可以发现金灿灿的粟米,捡拾羽毛能得到翠鸟美丽的羽饰。金粟:金黄色的粟米。翠翘:翠鸟的羽毛。
  • 茗折苍溪秀,蘋生枉渚暄:采摘茶叶要到苍溪那秀丽的地方,采集蘋草则在枉渚那温暖的沙洲。茗(mǐng):茶。苍溪:指苍溪江,在今四川省境内。蘋(pín):一种水生植物,古代祭祀时常用。枉渚:指枉渚,在今湖南省境内。暄:温暖。
  • 禽惊格磔起,鱼戏噞喁繁:鸟儿受惊吓发出格磔的叫声飞起,鱼儿在水面张嘴呼吸,显得生机勃勃。格磔(gé zhé):鸟叫声。噞喁(yǎn yú):鱼张口呼吸的样子。
  • 沉约台榭故,李衡墟落存:沉约的台榭已经成为遗迹,李衡的住宅也只剩下废墟。沉约:南朝文学家。台榭:指台阁建筑。李衡:三国时期吴国人,曾种植柑橘。墟落:指村庄。
  • 湘灵悲鼓瑟,泉客泣酬恩:湘水女神悲伤地弹奏瑟,水神感激地酬谢恩情。湘灵:湘水女神,传说中尧的女儿娥皇和女英死后成为湘水女神。泉客:水神。酬恩:报答恩情。
  • 露变蒹葭浦,星悬橘柚村:露水沾湿了长满蒹葭的河滩,星星悬挂在种满橘柚的村庄上空。蒹葭(jiān jiā):芦苇。浦:水边。
  • 虎咆空野震,鼍作满川浑:老虎在空旷的原野上咆哮,声音震天动地,鳄鱼在宽阔的河流中兴风作浪,水流变得浑浊。鼍(tuó):鳄鱼。
  • 邻里皆迁客,儿童习左言:这里的邻里都是被贬谪的官员,儿童从小就学习说北方方言。迁客:被贬谪的官员。左言:指当时的北方方言。
  • 炎天无冽井,霜月见芳荪:炎热的夏天没有冰冷的井水,寒冷的月夜里却能见到散发香味的香草。冽(liè):寒冷。荪(sūn):香草。
  • 清白家传远,诗书志所敦:清白做人的家风世代相传,研读诗书是我的志向所在。敦:注重,推崇。
  • 列科叨甲乙,从宦出丘樊:我参加科举考试侥幸中了进士,从偏僻的山村出来做官。叨(tāo):谦词,表示侥幸得到。甲乙:指科举考试的前列。丘樊:指山村。
  • 结友心多契,驰声气尚吞:结交的朋友都是志同道合的人,我的名声也渐渐响亮。契:意气相投。吞:这里形容气势。
  • 士安曾重赋,元礼许登门:谢安曾经看重我的赋,李元礼也允许我登门拜访。谢安:东晋名士。元礼:指李膺,东汉名士。
  • 草檄嫖姚幕,巡兵戊己屯:我曾经在骠姚将军的幕府中起草文书,也曾在戊己校尉的军营中巡视士兵。檄(xí):古代用于征召或声讨的文书。嫖姚:指霍去病,西汉名将。戊己屯:指戊己校尉的军营。
  • 筑台先自隗,送客独留髡:我效仿燕昭王先从郭隗开始筑台招贤,像子夏送客那样独自送别段干木。隗(wěi):指郭隗,燕昭王时的大臣。髡(kūn):指段干木,春秋时期卫国人,不愿做官,隐居不出。
  • 遂结王畿绶,来观衢室樽:于是我接受了朝廷的官职,来到京城观看祭祀的礼器。王畿(wáng jī):京城附近的地区。绶(shòu):官印上的丝带,这里指官职。衢室:指宗庙。樽(zūn):古代盛酒的器皿,这里指祭祀用的礼器。
  • 鸢飞入鹰隼,鱼目俪玙璠:小小的鸢鸟飞入鹰隼的行列,低贱的鱼目与珍贵的玙璠并列。鸢(yuān):老鹰的一种。隼(sǔn):一种凶猛的鸟。玙璠(yú fán):美玉。
  • 晓烛罗驰道,朝阳辟帝阍:清晨的烛光照亮宽阔的御道,朝阳开启了皇宫的大门。驰道:古代皇帝专用的道路。帝阍(dì hūn):天帝看守门户的人,这里指皇宫的大门。
  • 王正会夷夏,月朔盛旗幡:君王在朝廷上会见各民族的使者,每月初一举行盛大的朝会,旌旗招展。王正:指朝廷。夷夏:指各民族。朔(shuò):每月初一。
  • 独立当瑶阙,传呵步紫垣:我独自站在高高的宫阙上,听到传令官的呵斥声,走过紫色的宫墙。瑶阙(yáo què):用美玉装饰的宫阙。紫垣(zǐ yuán):紫色的宫墙。
  • 按章清犴狱,视祭洁蘋蘩:按照规章制度审理案件,祭祀时献上洁净的蘋草和蘩草。犴狱(àn yù):监狱。蘋蘩(pín fán):古代祭祀用的水草。
  • 御历昌期远,传家宝祚蕃:君王统治的昌盛时期漫长久远,家族传承的宝贵基业繁荣昌盛。御历:指君王统治。昌期:昌盛的时期。宝祚(bǎo zuò):帝位。蕃(fán):繁荣。
  • 繇文光夏启,神教畏轩辕:君王的法则如同夏启那样光辉伟大,君王的教化如同黄帝那样令人敬畏。繇(yáo):通“由”,遵循。文:指法度。夏启:夏朝的开国君主。轩辕:指黄帝。
  • 内禅因天性,雄图授化元:禅让帝位是因为尧舜具有天生的美德,开创雄图伟业是由于禹能够顺应自然规律进行治理。内禅:指禅让帝位。天性:指天生的美德。化元:指大禹,他通过疏导洪水,治理了天下。
  • 继明悬日月,出震统乾坤:继承尧舜禹光明磊落的品德如同日月悬挂在天空,统治天下如同震卦那样具有刚健的品德。震:八卦之一,代表雷,象征刚健。乾坤:指天地,这里指天下。
  • 大孝三朝备,洪恩九族惇:用最大的孝道侍奉三朝君王,将洪大的恩泽施予九族之人。
  • 百川宗渤澥,五岳辅昆仑:百川都归宗于渤海,五岳都辅佐着昆仑山。渤澥(bó xiè):渤海。昆仑:指昆仑山。
  • 何幸逢休运,微班识至尊:我何其幸运能够赶上这美好的时代,以低微的官职见识了至高无上的君王。休运:美好的时代。微班:低微的官职。至尊:指皇帝。
  • 校缗资筦榷,复土奉山园:我曾负责核查百姓的赋税,也曾奉命修复帝王的山园。校缗(jiào mín):核查百姓的财产和赋税。筦榷(guǎn què):指专卖制度。复土:修复土地。
  • 一失贵人意,徒闻太学论:一旦失去了皇帝的赏识,就只能听到太学的议论。贵人:指皇帝。太学:古代的最高学府。
  • 直庐辞锦帐,远守愧朱幡:我辞去了在皇帝身边任职的机会,到遥远的地方做官,深感愧对朝廷授予的朱红色官印。直庐:皇帝的值班处所。锦帐:华丽的帐幕。朱幡(zhū fān):朱红色的旗帜,这里指官印。
  • 巢幕方犹燕,抢榆尚笑鲲:我像燕子一样只能在屋檐下筑巢,又像鲲鹏一样被嘲笑不能高飞。巢幕:在屋檐下筑巢。抢榆:指鲲鹏只能飞到榆树上。
  • 邅回过荆楚,流落感凉温:我辗转流落到荆楚之地,感受到世态的凉薄和人情的冷暖。邅回(zhān huí):辗转,流落。荆楚:指湖北、湖南一带。
  • 旅望花无色,愁心醉不惛:旅途中看到鲜花也失去了色彩,忧愁的心情即使醉酒也无法排遣。惛(hūn):昏沉,迷糊。
  • 春江千里草,暮雨一声猿:春天到来,江边长满了千里绿草,傍晚时分,传来一声声猿猴的悲鸣。
  • 问卜安冥数,看方理病源:我向占卜者询问命运的安排,寻访医生治疗疾病。冥数(míng shù):指命运。方:指药方。
  • 带赊衣改制,尘涩剑成痕:典当衣物来维持生活,身上的佩剑也因为长久不用而生锈。
  • 三秀悲中散,二毛伤虎贲:看到嵇康的《三秀》而悲伤,想到孟贲的勇猛而感叹自己年老体衰。三秀:指嵇康的《三秀》赋。中散:指嵇康,曾任中散大夫。二毛:指头发斑白。虎贲(hǔ bēn):古代的勇士,这里指孟贲。
  • 来忧御魑魅,归愿牧鸡豚:我担心会遇到山中妖怪,希望有一天能够归隐田园,放牧鸡豚。魑魅(chī mèi):山中的妖怪。
  • 就日秦京远,临风楚奏烦:遥望长安,觉得秦朝的京城十分遥远,迎着风吹奏楚地的乐曲,感到十分烦闷。就日:靠近太阳,这里指靠近京城。秦京:指秦朝的京城,这里泛指京城。
  • 南登无灞岸,旦夕上高原:想要向南登上高高的灞陵,却只能日复一日地登上附近的高原。灞岸(bà àn):指灞陵,在今陕西省西安市东,是古代送别的地方。

武陵书怀五十韵讲解

这首诗是刘禹锡被贬谪到武陵时所作,通过对武陵地理环境、风俗人情以及历史典故的描写,表达了诗人内心的复杂情感。

诗的前半部分主要描写了武陵的自然环境和人文景观。诗人用生动的笔触描绘了武陵的山川河流、风俗人情,展现了武陵独特的地域特色。

诗的后半部分则主要抒发了诗人的情感。诗人通过回忆自己过去的经历,表达了自己被贬谪的无奈和对未来的担忧。同时,诗人也表达了自己不甘沉沦,希望能够有所作为的愿望。

这首诗语言精炼,意象丰富,运用了多种修辞手法,如比喻、对比、典故等,使得诗歌更加生动形象,富有感染力。

刘禹锡[唐代]

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/b116437fb19ecba7c39a.html

联系邮箱:

取消