普车诗词>王国维的诗>西河·垂杨里>

西河·垂杨里,王国维西河·垂杨里全诗,王国维西河·垂杨里古诗,西河·垂杨里翻译,西河·垂杨里译文

诗词工具全集 诗词查询

[近代] 王国维

垂杨里。
兰舟当日曾系。
千帆过尽,只伊人不随书至。
怪渠道著我侬心,一般思妇游子。
昨宵梦,分明记,几回飞渡烟水。
西风吹断,伴灯花、摇摇欲坠。
宵深待到凤凰山,声声啼催起。
锦书宛在怀袖底。
人迢迢、紫塞千里。
算是不曾相忆。
倘有情早合归来,休寄一纸,无聊相思字。

西河·垂杨里译文

那一年,他乘着系泊在柳树下的小船离我而去的。时光如梭,来来往往的船都只带来他的书信却不见他的踪影。嗔怪他如此知道我的心思,却不知是真知还是假知。昨夜我在梦中,梦见自己穿越山水。西风吹来,孤灯摇曳。夜深了,梦游到凤凰山,山间一声声杜鹃的悲鸣。他书信藏在袖子里,他人在千里之外。就算他没有想过我。如果他真的想起我来,早就回来了,何需这一纸书信,写些无聊的相思言语呢?

西河·垂杨里注释

西河:《碧鸡漫志》卷五引《脞说》:大历初,有乐工取古《西河长命女》加减节奏,颇有新声。又称:《大石调西河慢》声犯正平,极奇古。《清真集》入大石,当即此曲。张炎词,名《西河》。全词分三段共一百五字,前段六句四仄韵,中段七句四仄韵,后段六句四仄韵。兰舟:舟的美称。千帆过尽:取自温庭筠《梦江南》:过尽千帆皆不是。伊人:那个人。渠:他。我侬:我。一般:同样。烟水:雾霭迷蒙的水面。吹断:谓风吹梦断。待到:将到。啼鴂:即鹈鴂,杜鹃鸟之别称。锦书:一般指妻子给丈夫的书信,但此处指丈夫给妻子的书信。宛在:宛然犹在。紫塞:北方边塞。算:推测,料想。早合:早就该。合,应该。一纸无聊相思字:指那男子的书信。 :>>   :
王国维[近代]

王国维(1877年12月3日-1927年6月2日),初名国桢,字静安,亦字伯隅,初号礼堂,晚号观堂,又号永观,谥忠悫。汉族,浙江省海宁人。王国维是中国近、现代相交时期一位享有国际声誉的著名学者。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/9b0593fecdaa6bb88924.html

联系邮箱:

取消