杜鹃千里啼春晚,故国春心折。
海门空阔月皑皑,依旧素车白马夜潮来。
山川城郭都非故,恩怨须臾误。
人间孤愤最难平,消得几回潮落又潮生。
大家都搜:
虞美人·杜鹃千里啼春晚译文
杜鹃鸟啼到了暮春时节,故乡总勾起人伤春的情车。钱塘江口空阔辽远,洁白的月光下,似乎伍子胥的素车白马又奔潮而来。山川家国都不是原来的模样,人间的情义都被耽误。心中有情怀难以平复,怎么经得起几回潮起潮门。
虞美人·杜鹃千里啼春晚注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词牌名。又名一江春水玉壶水巫山十二峰等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。杜鹃:鸟名,又名杜宇、子规。春晚:春暮。故国:故乡。春心:春景所引发的意兴。海门:内河通海之处,此指钱塘江口。皑皑:雪白貌。素车白马:送丧的车马。此处指伍子胥。夜潮:潮水每日两次,此指夜间之潮。城郭非故:用丁令威成仙化鹤事,且极言城郭亦非当年。据《逍遥墟经》卷一记载,其为西汉时期辽东人,曾学道于灵墟山,成仙后化为仙鹤,飞回故里,站在一华表上高声唱:有鸟有鸟丁令威,去家千岁今来归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。以此来警喻世人。后世多用此典。恩怨,恩与怨,常偏指怨恨。须臾:片刻,短时间。误:错误,引申为迷惑。孤愤:耿直孤行,愤世嫉俗。消得:此谓怎禁得起。 :>> :
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/2328f065d993d69ec70d.html
联系邮箱:。