普车诗词>柳宗元的诗>赠江华长老(江华 道州县名)>

赠江华长老(江华 道州县名),柳宗元赠江华长老(江华 道州县名)全诗,柳宗元赠江华长老(江华 道州县名)古诗,赠江华长老(江华 道州县名)翻译,赠江华长老(江华 道州县名)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 柳宗元

老僧道机熟,默语心皆寂。
去岁别舂陵,沿流此投迹。
室空无侍者,巾屦唯挂壁。
一饭不愿馀,跏趺便终夕。
风窗疏竹响,露井寒松滴。
偶地即安居,满庭芳草积。

赠江华长老(江华 道州县名)译文

老僧道行高深,机敏成熟,沉默不语,内心一片寂静。去年告别舂陵,顺着水流来到这里隐居。禅房空空荡荡,没有侍者,只有头巾和鞋子挂在墙壁上。一餐饭不愿剩下,整夜跏趺而坐,进入禅定。风吹窗外稀疏的竹林,发出声响,寒冷的露水从井边的松树上滴落。随遇而安,选择此地居住,庭院中长满了茂盛的芳草。

赠江华长老(江华 道州县名)注释

  • 江华:道州(今湖南道县)县名,在今湖南省江华瑶族自治县境内。
  • 长老:指有德高望重的僧人。
  • 道机:指修道的机缘或领悟。
  • 熟:成熟,精通。
  • 默语:沉默不语,指禅定的状态。
  • 心皆寂:内心一片寂静,没有杂念。
  • 舂陵:县名,在今湖南宁远县境内,柳宗元曾被贬为永州司马,舂陵在其管辖范围内。
  • 沿流:顺着水流。
  • 投迹:投身于某处,指隐居。
  • 室空:禅房空空荡荡。
  • 侍者:服侍僧人的仆人。
  • 巾屦:头巾和鞋子,指僧人的简单生活用具。
  • 挂壁:挂在墙壁上。
  • 一饭不愿馀:一餐饭不愿剩下,形容僧人生活简朴。
  • 跏趺:佛教修行的一种坐姿,两腿盘起。
  • 终夕:整夜。
  • 风窗:被风吹动的窗户。
  • 疏竹响:稀疏的竹林发出声响。
  • 露井:露天的水井。
  • 寒松滴:寒冷的露水从松树上滴落。
  • 偶地:随意选择的地方。
  • 安居:安心居住。
  • 满庭:整个庭院。
  • 芳草积:茂盛的芳草堆积。

赠江华长老(江华 道州县名)讲解

这首诗是柳宗元赠给江华长老的,表达了对长老清修生活的赞赏以及对佛理禅境的感悟。诗中描写了长老清贫、寂静的生活环境和禅修状态,展现了他随遇而安、不慕名利的品格。

首联点明长老的身份和修行境界。“老僧道机熟,默语心皆寂”:长老道行高深,机敏成熟,虽沉默不语,内心却一片寂静,达到了很高的禅定境界。

颔联交代长老的来历。“去岁别舂陵,沿流此投迹”:长老去年告别舂陵,顺着水流来到这里隐居,说明他不是本地人,而是云游四方、寻求清净之地的僧人。

颈联描绘长老清贫的生活环境。“室空无侍者,巾屦唯挂壁。一饭不愿馀,跏趺便终夕”:禅房空空荡荡,没有侍者,只有头巾和鞋子挂在墙壁上,一餐饭也不愿剩下,整夜跏趺而坐。这里通过对禅房的描写,突出了长老生活的简朴,以及他一心向佛、不求物质享受的精神境界。

颈联描写禅院幽静的环境。“风窗疏竹响,露井寒松滴”:风吹窗外稀疏的竹林,发出声响,寒冷的露水从井边的松树上滴落。这里通过听觉和视觉描写,营造出一种清幽、静谧的氛围,衬托了长老清修生活的意境。

尾联表达了对长老随遇而安品格的赞赏。“偶地即安居,满庭芳草积”:长老随遇而安,选择此地居住,庭院中长满了茂盛的芳草,可见他在此地已经住了很久,并且安于这种清贫的生活。

全诗语言朴素自然,意境清幽淡远,表达了柳宗元对长老清修生活的赞赏以及对佛理禅境的感悟,也寄托了他自己的人生情怀。

柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/8752e95378b5ef0f1337.html

联系邮箱:

取消