普车诗词>柳宗元的诗>茅檐下始栽竹>

茅檐下始栽竹,柳宗元茅檐下始栽竹全诗,柳宗元茅檐下始栽竹古诗,茅檐下始栽竹翻译,茅檐下始栽竹译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 柳宗元

瘴茅葺为宇,溽暑常侵肌。
适有重膇疾,蒸郁宁所宜。
东邻幸导我,树竹邀凉飔,欣然惬吾志,荷锸西岩垂。
楚壤多怪石,垦凿力已疲。
江风忽云暮,舆曳还相追。
萧瑟过极浦,旖旎附幽墀。
贞根期永固,贻尔寒泉滋。
夜窗遂不掩,羽扇宁复持。
清泠集浓露,枕簟凄已知。
网虫依密叶,晓禽栖迥枝。
岂伊纷嚣间,重以心虑怡。
嘉尔亭亭质,自远弃幽期。
不见野蔓草,蓊蔚有华姿。
谅无凌寒色,岂与青山辞。

茅檐下始栽竹译文

用瘴气熏过的茅草盖成房屋,潮湿闷热常常侵袭肌肤。恰好得了严重的脚肿病,这种蒸笼般的环境怎么会适宜呢?幸好东边的邻居引导我,劝我种竹子来招引凉风。我高兴地满足了自己的心愿,扛着锄头到西边山岩旁。楚地的土壤多怪石,开垦挖掘已经耗尽力气。江风忽然吹来,天色也晚了,坐着车子赶紧往回赶。竹子的萧瑟声响越过遥远的水边,婀娜多姿地依附在幽静的台阶旁。期望它的贞坚定根永远牢固,用寒冷的泉水来滋养你。夜晚的窗户就可以不用关闭,羽毛扇也用不着再拿起来。清凉的声音聚集浓厚的露水,枕头和竹席的寒冷已经可以感觉到。蜘蛛结网依附在茂密的竹叶上,早晨的鸟儿栖息在高远的竹枝上。难道在喧嚣的环境中,还能以此来使心情舒畅吗?赞美你高挺美好的姿态,从远处来这里放弃隐居的愿望。看不见野草藤蔓,茂盛地开出美丽的花朵。相信你没有傲霜凌寒的颜色,难道会与青山告别吗?

茅檐下始栽竹注释

  • 瘴茅:用瘴气熏过的茅草。瘴气,南方山林中湿热有毒的气体。
  • (qì):用茅草覆盖。
  • :房屋。
  • 溽暑(rù shǔ):潮湿闷热。
  • 侵肌:侵袭肌肤。
  • 重膇疾(zhòng chuí jí):严重的脚肿病。膇,小腿。
  • 蒸郁:像蒸笼一样闷热。
  • 宁所宜:哪里适宜。
  • 凉飔(liáng sī):凉风。飔,微风。
  • (qiè):满足。
  • 荷锸(hè chā):扛着锄头。锸,锄头。
  • 西岩垂:西边山岩旁。垂,边旁。
  • 楚壤:楚地的土壤。
  • 垦凿(kěn záo):开垦挖掘。
  • 舆曳(yú yè):坐着车子。曳,拉。
  • 相追:赶紧。
  • 极浦(jí pǔ):遥远的水边。浦,水边。
  • 旖旎(yǐ nǐ):柔美,婀娜多姿。
  • 幽墀(yōu chí):幽静的台阶。墀,台阶。
  • 贞根:坚贞的根。
  • 永固:永远牢固。
  • 贻尔(yí ěr):赠送给你。
  • 寒泉:寒冷的泉水。
  • 夜窗遂不掩:夜晚的窗户就可以不用关闭。遂,就。掩,关闭。
  • 羽扇宁复持:羽毛扇也用不着再拿起来。宁复,难道再。
  • 清泠(qīng líng):清凉的声音。
  • :聚集。
  • 浓露:浓厚的露水。
  • 枕簟(zhěn diàn):枕头和竹席。
  • :寒冷。
  • 网虫:蜘蛛。
  • 迥枝(jiǒng zhī):高远的竹枝。
  • 岂伊:难道。
  • 纷嚣(fēn xiāo):喧嚣。
  • 重以:以此来。
  • 心虑怡:心情舒畅。
  • 嘉尔(jiā ěr):赞美你。尔,你。
  • 亭亭质:高挺美好的姿态。
  • 自远弃幽期:从远处来这里放弃隐居的愿望。幽期,隐居的愿望。
  • 野蔓草:野草藤蔓。
  • 蓊蔚(wěng wèi):茂盛。
  • 华姿:美丽的花朵。
  • 谅无:相信你没有。
  • 凌寒色:傲霜凌寒的颜色。
  • 岂与青山辞:难道会与青山告别吗?

茅檐下始栽竹讲解

这首诗是柳宗元被贬永州时所作。诗人描写了自己移栽竹子,希望通过竹子来改善居住环境,并表达了自己对竹子高洁品格的赞美。

  • 开头四句:交代了诗人居住环境的恶劣以及自身患病的情况,为下文移栽竹子做铺垫。瘴茅草盖的房子,潮湿闷热,诗人又患有脚肿病,居住环境非常不利于身体健康。
  • 中间十四句:描写了移栽竹子的过程和竹子给诗人带来的感受。东邻建议诗人种竹子,诗人欣然接受,亲自扛着锄头去移栽。虽然开垦挖掘很辛苦,但诗人还是坚持下来。竹子移栽后,给诗人带来了凉爽和舒适,诗人对竹子充满了喜爱之情。
  • 结尾八句:表达了诗人对竹子高洁品格的赞美和对自身处境的感慨。诗人赞美竹子高挺美好的姿态,不与野草藤蔓同流合污,即使在寒冷的环境中也能保持自己的本色。诗人也借竹自喻,表达了自己不愿与世俗同流合污,即使身处逆境也要保持高洁品格的志向。

这首诗语言朴实,描写生动,情感真挚,表达了诗人对竹子的喜爱和赞美,以及自己不愿与世俗同流合污的高洁志向。诗中既有对现实环境的描写,也有对竹子品格的赞美,更有对自身处境的感慨,是一首寓情于景,情景交融的佳作。

柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/65d20faa0d0566c70889.html

联系邮箱:

取消