花半拆,雨初晴。
未卷珠帘,梦残,惆怅闻晓莺。
宿妆眉浅粉山横。
约鬟鸳镜里,绣罗轻。
大家都搜:
遐方怨译文
正是雨后初晴的时候,花儿刚刚绽开了笑脸。珠帘尚未卷起,心中的梦境已残。怕听那清晓的莺歌,好似唱不尽的幽怨。昨夜的妆粉早已零乱,眉色浅浅如小山。且对着镜儿又梳妆,偏是清风总多情,轻轻撩起绣裙的边。
遐方怨注释
⑴拆:一作“坼(chè撤)”:裂开。这里指花朵半开。⑵珠帘:用珠玉所饰的帘子。《初学记·器物部》:“戴明宝历朝宠幸,家累千金,大儿骄淫,为五彩珠帘,明宝不能禁。”又《汉武帝故事》:“上起神屋,以白珠为帘箔,耿渭押之,象牙为篾。”⑶“宿妆”句:隔宿的妆淡了,眉黛浅了,眉深如望“远山”,眉浅则如望“粉山”。⑷“约鬟”句:对着镜子束发。约:束,动词。鬟:头发的形状。 《美人梳头歌》:“香鬟堕髻半沉檀。”⑸绣罗:绣花罗裙。
诗词大全
别人正在查
http://shici.puchedu.cn/shici_detail/55aeb184ece4fe30a426.html
联系邮箱:。