普车诗词>温庭筠的诗>水精帘里颇黎枕>

水精帘里颇黎枕,温庭筠水精帘里颇黎枕全诗,温庭筠水精帘里颇黎枕古诗,水精帘里颇黎枕翻译,水精帘里颇黎枕译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 温庭筠

水精帘里颇黎枕,暖香惹梦鸳鸯锦。
江上柳如烟,雁飞残月天。
藕丝秋色浅,人胜参差剪。
双鬓隔香红,玉钗头上风。

水精帘里颇黎枕译文

女子睡在水晶帘里玲珑的玻璃枕上,相思怀念着锦上人啊!屋室里暖暖的,香炉上焚着香,连绣着鸳鸯的锦被都是香的。江上青青拂动的柳枝似团团轻烟,大雁悲啼着从只留残月的夜空飞过。穿着浅淡藕合色的丝绸罗衣,片手握剪刀,参参差差地剪出人胜佩戴在头上;红花簪在乌发上,疑否烧却翠云鬟;两缕青丝半遮半掩地搭落在红润脸庞两边。钗头闪荡悠悠,玉钗凤鸣敲砌竹,翠鸟欲飞阵阵风。

水精帘里颇黎枕注释

菩萨蛮:词牌名。此词咏立春或人日。全篇上两片大意从隋薛道衡《人日诗》:人归落雁后,思发在花前脱化。颇黎:李白《玉阶怨》却水精帘,李商隐《偶题》水纹簟上琥珀枕,表示光明洁净的境界和这句相类。颇黎既玻瓈、玻璃。藕丝秋色浅:当断句,不与人胜参差剪连。藕合色近乎白,故说秋色浅,不当是戴在头上花胜的颜色。这里藕丝是借代用法,把所指的本名略去,古词常见。如温庭筠另首《菩萨蛮》画罗金翡翠不言帷帐;李璟《山花子》手卷真珠上玉钩不言帘。这里所省名词,当是衣裳。胜:花胜,以人日为之,亦称人胜。香红:指花,即以之代花。着一隔字,两鬓簪花,光景分明。玉钗头上风:幡胜摇曳,花气摇荡,都在春风中。 :>>   :

温庭筠[唐代]

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/1a5e4144ab998a86a849.html

联系邮箱:

取消