普车诗词>刘禹锡的诗>醉答乐天>

醉答乐天,刘禹锡醉答乐天全诗,刘禹锡醉答乐天古诗,醉答乐天翻译,醉答乐天译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘禹锡

洛城洛城何日归,故人故人今转稀。
莫嗟雪里暂时别,终拟云间相逐飞。

醉答乐天译文

何时才能重返洛阳故地?往日的友人如今也越来越稀少了。不要感叹雪中短暂的离别,终究要像云间的飞鸟一样,彼此追逐相随。

醉答乐天注释

  • 洛城:指洛阳,古都,诗人曾在此为官。
  • 故人:老朋友,这里指作者在洛阳的朋友。
  • 转稀:越来越少。
  • 嗟:叹息,感叹。
  • 雪里:指雪中的情景,形容离别时的环境。
  • 暂时别:短暂的离别。
  • 终拟:终将打算,终究要。
  • 云间:云彩之间,形容高远之处。
  • 相逐飞:互相追逐着飞翔,比喻彼此志同道合,终将重聚。

醉答乐天讲解

这首诗是刘禹锡写给白居易的,表达了诗人对重返洛阳的渴望,以及对故人凋零的感伤。同时也表达了他与白居易之间的深厚情谊,以及对未来重逢的期盼。

首联“洛城洛城何日归,故人故人今转稀”,诗人连用两个“洛城”和“故人”,加强了语气,表达了对洛阳的思念之情,以及对故人日渐稀少的感慨。

颔联“莫嗟雪里暂时别,终拟云间相逐飞”,诗人劝慰白居易不要为雪中的短暂离别而伤感,因为他们终将像云间的飞鸟一样,彼此追逐相随。这里用“云间相逐飞”来比喻他们志同道合,终将重聚,也表达了诗人积极乐观的人生态度。

全诗语言朴实自然,情感真挚动人,表达了诗人对故乡、故人的思念之情,以及对未来重逢的期盼。同时也展现了诗人乐观旷达的胸怀。

刘禹锡[唐代]

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/33eac12942b2ffaec094.html

联系邮箱:

取消