普车诗词>刘克庄的诗>太宰嚭>

太宰嚭,刘克庄太宰嚭全诗,刘克庄太宰嚭古诗,太宰嚭翻译,太宰嚭译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 刘克庄

西子宴姑苏,灵胥赐属镂。
如何居上宰,忠越不忠吴。

太宰嚭译文

西施在姑苏欢宴,伍子胥被吴王赐剑自刎。太宰嚭位居高位,却对越国忠诚,对吴国不忠。

太宰嚭注释

  • 太宰嚭(pǐ):春秋时期吴国太宰,受越国贿赂,谗言陷害伍子胥,最终导致吴国衰败。
  • 西子:西施,春秋时期越国美女,被越王献给吴王夫差,以迷惑吴王。
  • 姑苏:吴国都城,在今江苏省苏州市。
  • 灵胥:伍子胥,春秋时期吴国大臣,辅佐吴王阖闾成就霸业,后因谏阻吴王夫差伐越而被杀。
  • 属镂(zhǔ lóu):古代宝剑名。吴王夫差赐给伍子胥自刎的剑。
  • 忠越不忠吴:对越国忠诚,对吴国不忠诚。指太宰嚭接受越国贿赂,暗中帮助越国,损害吴国利益。

太宰嚭讲解

这首诗是刘克庄对太宰嚭的讽刺之作。诗人通过对比西施在姑苏的享乐和伍子胥被赐剑的悲惨结局,突出了太宰嚭的奸佞和不忠。

首句“西子宴姑苏,灵胥赐属镂”,以鲜明的对比开篇,西施在吴国都城享受荣华富贵,伍子胥却被吴王赐剑而死,暗示了吴国的衰败之兆。

第二句“如何居上宰,忠越不忠吴”,直接点明主旨,质问太宰嚭为何身居高位,却对越国忠诚,对吴国不忠。诗人用反问的语气,表达了对太宰嚭的强烈谴责和鄙视。

全诗语言简洁明快,寓意深刻,通过对历史人物的评价,表达了诗人对奸臣误国、忠臣被害的愤慨之情。诗中将西施的荣宠和伍子胥的悲惨结局并列,更显出太宰嚭的奸佞和吴王的昏庸,从而增强了诗歌的批判力量。

刘克庄[宋代]

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/fd9b047dc0970b810e9e.html

联系邮箱:

取消