普车诗词>李曾伯的诗>水调歌头(丁未沿檄过颖寿)>

水调歌头(丁未沿檄过颖寿),李曾伯水调歌头(丁未沿檄过颖寿)全诗,李曾伯水调歌头(丁未沿檄过颖寿)古诗,水调歌头(丁未沿檄过颖寿)翻译,水调歌头(丁未沿檄过颖寿)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李曾伯

骤雨送行色,把剑渡长淮。
西风咄咄怪事,吹不散烟霾。
才是橙黄时候,早似梅边天气,寒意已相催。
老子尚顽耐,仆马苦虺_。
叹平生,身客路,半天涯。
飞鸢__曾见,底事又重来。
回首白云何处,目送孤鸿千里,去影为徘徊。
篱菊渐秋色,杜瓮有新醅。

水调歌头(丁未沿檄过颖寿)译文

一场急雨像是为我送行,我手持宝剑渡过长淮。西风呼啸,真是一件怪事,怎么也吹不散这浓厚的烟霾。明明才是橙子金黄的时节,却像梅花开放时的天气一样寒冷,寒意已在催人。我这老头子还算能忍耐,可怜我的仆人和马匹已经非常疲惫了。

叹息我这一生,都在客居他乡,走过了半个天涯。就像断线的风筝一样漂泊无定,不知为何又要重蹈覆辙,来到这里。回头望去,故乡的白云在哪里呢?我目送着孤单的鸿雁飞向千里之外,它的身影也在空中徘徊。篱笆边的菊花渐渐显露出秋天的颜色,家中的酒瓮里也酿好了新酒。

水调歌头(丁未沿檄过颖寿)注释

  • 水调歌头:词牌名。
  • 丁未:指丁未年。
  • 沿檄:沿着官府的文书指示。
  • 颖寿:地名。
  • 骤雨:急促的雨。
  • 行色:指将要离别的情景。
  • 长淮:淮河。
  • 咄咄:叹词,表示惊讶。
  • 烟霾:浓厚的烟雾。
  • 橙黄:橙子成熟变黄的季节。
  • 梅边天气:指梅花开放时的寒冷天气。
  • 老子:作者自称,老年人自称。
  • 顽耐:忍耐。
  • 虺_(huī):疲惫的样子。
  • 平生:一生。
  • 身客路:身在客居的道路上。
  • 半天涯:指走过了很远的路。
  • 飞鸢(yuān):风筝。这里比喻漂泊无定。
  • 底事:什么事,为何。
  • 重来:再次来到这里。
  • 白云:指故乡。
  • 孤鸿:孤单的鸿雁。
  • 徘徊:来回移动,不舍离去的样子。
  • 篱菊:篱笆边的菊花。
  • 杜瓮(dù wèng):酒瓮。杜康所造。
  • 新醅(pēi):新酿的酒。

水调歌头(丁未沿檄过颖寿)讲解

这首词是李曾伯在丁未年(具体年份不详)沿途奉命经过颖寿时所作。词中表达了作者奔波劳碌、思念家乡的感情。

上阕描写了旅途中的情景。起句写骤雨送行,渲染了离别的气氛。接着写西风吹不散烟霾,暗示了时局的动荡和前途的渺茫。橙黄时节却寒意逼人,更增添了词人的愁绪。最后写自己尚能忍耐,但仆马已经疲惫不堪,表达了对旅途艰辛的感慨。

下阕抒发了作者的身世之感和思乡之情。词人感叹自己一生漂泊,如同断线的风筝,不知为何又要重来此地。回首望去,故乡的白云已不可见,只能目送孤鸿远去,表达了对家乡的深深思念。结尾两句写篱菊渐秋色,杜瓮有新醅,暗示了时间的流逝和岁月的更替,也表达了对家乡美好生活的向往。

整首词语言流畅自然,情感真挚深沉,既有对个人命运的感叹,也有对家乡的思念,体现了词人深厚的文学功底和爱国爱家的情怀。词中运用了多种修辞手法,如比喻、借代等,使语言更加生动形象,富有感染力。

李曾伯[宋代]

李曾伯(1198年-1268年),字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今浙江嘉兴)。南宋中晚期名臣、词人,太宰李邦彦之后。其词喜用慷慨悲壮之调,抒发忧时感世之情,自称“愿学稼轩翁(辛弃疾)”《四库提要》称其“才气纵横,颇不入格,要亦戛戛异人,不屑拾慧牙后”。有《可斋杂稿》等传世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/e9fba684fd8c3af89f14.html

联系邮箱:

取消