普车诗词>柳宗元的诗>酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首>

酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首,柳宗元酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首全诗,柳宗元酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首古诗,酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首翻译,酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 柳宗元

金马尝齐入,铜鱼亦共颁。
疑山看积翠,浈水想澄湾。
标榜同惊俗,清明两照奸。
乘轺参孔仅,按节服侯狦。
贾傅辞宁切,虞童发未sG。
秉心方的的,腾口任es々。
圣理高悬象,爰书降罚锾。
德风流海外,和气满人寰。
御魅恩犹贷,思贤泪自潸。
在亡均寂寞,零落间惸鳏。
夙志随忧尽,残肌触瘴m5。
月光摇浅濑,风韵碎枯菅。
海俗衣犹卉,山夷髻不鬟。
泥沙潜虺蜮,榛莽斗豺獌。
循省诚知惧,安排只自憪。
食贫甘莽卤,被褐谢斓斒。
远物裁青罽,时珍馔白鹇。
长捐楚客佩,未赐大夫环。
异政徒云仰,高踪不可攀。
空劳慰憔悴,妍唱剧妖娴。

酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首译文

我们曾一同在金马门供职,也一同佩戴着象征身份的铜鱼符。仿佛看见疑山层峦叠嶂,翠色连绵,又仿佛看见浈水清澈蜿蜒。

我们都以高尚的品格震惊世俗,以清明的目光洞察奸邪。您乘坐使者的轺车,追随孔仅的足迹,按着节杖巡视,使侯狦臣服。

贾谊当年辞官的态度多么恳切,舜时的虞童头发尚未成年。我们秉持的心地光明坦荡,任凭别人怎样胡言乱语。

圣明的道理高悬如日月星辰,皇帝的诏书也减轻了对罪犯的处罚。您的德行如春风般远播海外,您的和气使人间充满安宁。

皇恩浩荡,即使对于作恶的鬼魅也暂且宽恕,思念贤才的泪水不禁潸然落下。在世和去世的人都同样寂寞,零落飘散的,大多是孤独的人。

往日的志向随着忧愁渐渐消逝,残存的身体饱受瘴气的侵蚀。月光摇曳在浅浅的流水中,风的韵律吹碎了干枯的茅草。

当地的民俗,衣着还像草木一样简陋,山里的夷人,发髻也不梳成鬟状。泥沙中潜藏着毒蛇和蜮,丛生的草木中,豺狼和獌互相争斗。

经常反省自己,确实感到恐惧,安排事情,也只是让自己感到宽慰。甘于贫困,吃着粗劣的食物,穿着粗布衣裳,感谢不再穿华丽的服饰。

远方进贡的物品,裁制成青色的毛毯,应时的珍贵野味,是洁白的白鹇。早已抛弃楚人的佩玉,却始终没有得到朝廷赐予的大夫玉环。

我只是徒然仰慕您的卓越政绩,您的崇高品德,是难以攀及的。空自劳神来安慰我这憔悴的容颜,您那美好的歌声,胜过妖艳的歌妓。

酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首注释

  • 韶州:唐代州名,辖境在今广东韶关一带。
  • 裴曹长使君:即裴行立,时任韶州曹长。使君,州刺史的尊称。
  • 道州:唐代州名,辖境在今湖南道县一带。
  • 吕八大使:吕渭,排行第八,曾任道州刺史。大使,对刺史的尊称。
  • 金马:指金马门,汉代宫殿的门。此处代指朝廷。
  • 铜鱼:唐代官员佩戴的鱼符,以明官位等级。
  • 疑山:山名,在今湖南宁远县境内。
  • 浈水:水名,发源于江西,流经韶州。
  • 轺(yáo):轻便的马车,古代使臣乘坐。
  • 孔仅:汉代人,曾任零陵太守,以政绩著称。
  • 按节:持节巡视。节,古代使臣所持的符节。
  • 侯狦(shān):古代南方少数民族的首领。
  • 贾傅:贾谊,西汉文学家、政治家,曾任梁怀王太傅。
  • 虞童:指舜时的贤臣,此处泛指年少有为的人。
  • sG:指头发稀疏的样子。
  • es々:指言语嘈杂纷乱。
  • 圣理:指圣人的道理,此处指朝廷的政策。
  • 爰书:指诏书。
  • 锾(huán):古代重量单位,此处指减轻刑罚。
  • 御魅:指控制鬼魅,此处比喻治理地方。
  • 潸(shān):流泪的样子。
  • 惸鳏(qióng guān):孤独无依的人。惸,孤独。鳏,无妻或丧妻的男子。
  • 夙志:平生的志向。
  • 瘴(zhàng):指南方山林中一种能致人疾病的湿热空气。
  • 菅(jiān):一种茅草。
  • 卉(huì):草的总称。
  • 鬟(huán):妇女梳的发髻。
  • 虺(huī):一种毒蛇。
  • 蜮(yù):传说中能含沙射人的水虫。
  • 榛莽:丛生的草木。
  • 豺獌(màn):两种凶猛的野兽。
  • 循省:反省自己。
  • 憪(xián):宽慰,安乐。
  • 莽卤(lǔ):粗劣的食物。
  • 斓斒(lán bān):色彩鲜艳的样子,指华丽的服饰。
  • 罽(jì):毛织品。
  • 白鹇(xián):一种珍贵的鸟类。
  • 楚客佩:指屈原的佩玉,此处比喻高洁的品格。
  • 大夫环:指朝廷赏赐的玉环,此处比喻官位。
  • 异政:卓越的政绩。
  • 妍唱:美好的歌声。
  • 剧:超过。
  • 妖娴:妖艳美丽的女子。

酬韶州裴曹长使君寄道州吕八大使因以见示二十韵一首讲解

这首诗是柳宗元贬谪到柳州后,酬答韶州曹长裴行立寄赠吕八大使(吕渭)诗作的作品。诗中表达了作者对裴行立和吕渭的仰慕之情,也抒发了自己被贬谪的孤寂和对仕途的失意。

诗的前半部分,追忆了作者与裴行立一同在朝廷为官的经历,并赞扬了他们的高尚品格和卓越才能。中间部分,则表达了作者对朝廷政治的看法,以及自己被贬谪的孤寂和对未来的担忧。后半部分,描写了柳州当地的风俗人情和自然环境,并表达了作者甘于贫困,不慕荣华的心境。

全诗语言典雅,用典较多,情感深沉,既有对友人的赞美,也有对自身遭遇的感慨,体现了柳宗元诗歌的独特风格。这首诗也反映了当时贬谪官员的普遍心态,以及他们对朝廷政治的看法和对自身命运的思考。

柳宗元[唐代]

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/e88760a34698cb21215b.html

联系邮箱:

取消