普车诗词>李流谦的诗>夜坐呈王子友>

夜坐呈王子友,李流谦夜坐呈王子友全诗,李流谦夜坐呈王子友古诗,夜坐呈王子友翻译,夜坐呈王子友译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李流谦

无毡殊未觉,有兴亦难忘。
小雨寒微就,孤灯话尽长。
疎凉汤煮豉,淡泊菜含霜。
为问王夫子,如何共肺肠。

夜坐呈王子友译文

没有毛毡铺垫,寒冷似乎还不觉得特别难耐,心中有兴致,也难以忘怀这夜的清寂。细小的雨丝带来微微的寒意,孤灯下,我们倾心长谈,直到夜深。稀疏清凉的菜汤里煮着豆豉,清淡的蔬菜上仿佛含着霜。想问问您,王夫子,我们该如何才能心意相通,坦诚相待呢?

夜坐呈王子友注释

  • 夜坐:夜晚静坐。
  • 呈:呈给,献给。
  • 王子友:李流谦的朋友,具体生平不详。
  • 无毡殊未觉:没有毛毡铺垫,寒冷似乎还不觉得特别难耐。毡,毛毡,铺在地上取暖。殊,特别。觉,感到。
  • 有兴亦难忘:心中有兴致,也难以忘怀这夜的清寂。兴,兴致。
  • 小雨寒微就:细小的雨丝带来微微的寒意。微就,渐至,稍微形成。
  • 孤灯话尽长:孤灯下,我们倾心长谈,直到夜深。
  • 疎凉汤煮豉:稀疏清凉的菜汤里煮着豆豉。疎凉,稀疏清凉。豉,豆豉,用豆类发酵制成的食品。
  • 淡泊菜含霜:清淡的蔬菜上仿佛含着霜。淡泊,清淡。
  • 为问王夫子:想问问您,王夫子。
  • 如何共肺肠:我们该如何才能心意相通,坦诚相待呢?肺肠,比喻内心,真心。

夜坐呈王子友讲解

这首诗是李流谦在一个寒冷的雨夜写给朋友王子友的。诗中描写了诗人夜坐的情景,以及与朋友促膝长谈的场景,表达了诗人对朋友的思念和希望与朋友心意相通的愿望。

首联“无毡殊未觉,有兴亦难忘”点明了夜坐的环境和心情。诗人身处寒冷的环境中,但因为心中有兴致,所以还不觉得特别难耐,然而这清寂的夜晚也令人难以忘怀。

颔联“小雨寒微就,孤灯话尽长”描写了夜雨和夜谈的情景。细小的雨丝带来微微的寒意,诗人与朋友在孤灯下倾心长谈,直到夜深。

颈联“疎凉汤煮豉,淡泊菜含霜”描写了夜餐的简单。稀疏清凉的菜汤里煮着豆豉,清淡的蔬菜上仿佛含着霜,暗示了诗人生活清贫。

尾联“为问王夫子,如何共肺肠”表达了诗人对朋友的思念和希望与朋友心意相通的愿望。诗人想问问朋友,我们该如何才能心意相通,坦诚相待呢?

全诗语言朴实,感情真挚,描写细腻,意境清幽,表达了诗人对朋友的思念和对友谊的珍视。同时也反映了诗人清贫淡泊的生活态度。

李流谦[宋代]

[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d52f9e3bff8b8e3845d8.html

联系邮箱:

取消