普车诗词>骆宾王的诗>春日离长安客中言怀(一作春霁早行)>

春日离长安客中言怀(一作春霁早行),骆宾王春日离长安客中言怀(一作春霁早行)全诗,骆宾王春日离长安客中言怀(一作春霁早行)古诗,春日离长安客中言怀(一作春霁早行)翻译,春日离长安客中言怀(一作春霁早行)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 骆宾王

年华开早律,霁色荡芳晨。
城阙千门晓,山河四望春。
御沟通太液,戚里对平津。
宝瑟调中妇,金罍引上宾。
剧谈推曼倩,惊坐揖陈遵。
意气一言合,风期万里亲。
自惟安直道,守拙忌因人。
谈器非先木,图荣异后薪。
揶揄惭路鬼,憔悴切波臣。
玄草终疲汉,乌裘几滞秦。
生涯无岁月,岐路有风尘。
还嗟太行道,处处白头新。

春日离长安客中言怀(一作春霁早行)译文

美好的年华随着春天的旋律展开,雨后晴朗的天空荡漾着芬芳的早晨。长安城千门万户沐浴在晓光之中,放眼四望,山河一片春意盎然。皇宫御沟连通着太液池,外戚贵族的住宅遥对着平津。家中妻子弹奏着宝瑟,以美妙的音乐招待客人,金色的酒器斟满美酒,款待尊贵的宾客。高谈阔论中推崇汉代的滑稽人物东方朔,惊喜地起身向东汉名士陈遵致敬。意气相投,一句话就能彼此心领神会,如同多年老友一般亲近。

我自认为秉持正直的处世原则,坚守自己的笨拙,不愿随波逐流,人云亦云。谈论器物,不应先有木材而后才制作;追求荣华富贵,不能像后来的柴火一样被随意丢弃。我嘲笑那些道路上游荡的孤魂野鬼,他们苟且偷生;也感叹自己像屈原一样憔悴,漂泊在外,心系家国。书写玄草隶书的杨雄最终也因壮志难酬而疲惫,身穿乌裘的苏秦也曾在秦国不得志而滞留多年。我的生涯仿佛没有时间概念,奔波在充满风尘的道路上。回首感叹太行山道路的艰辛,处处可见白头之人,漂泊异乡,青春虚度。

春日离长安客中言怀(一作春霁早行)注释

  • 年华开早律:美好的年华随着春天的旋律展开。早律,指春天的旋律,春天的气息。
  • 霁色荡芳晨:雨后晴朗的天空荡漾着芬芳的早晨。霁色,雨后晴朗的天空。芳晨,芳香的早晨。
  • 城阙千门晓:长安城千门万户沐浴在晓光之中。城阙,指长安城。千门,形容门很多,指长安城的繁华。晓,拂晓,早晨。
  • 山河四望春:放眼四望,山河一片春意盎然。
  • 御沟通太液:皇宫御沟连通着太液池。御沟,皇宫内的水渠。太液,太液池,汉代长安城的皇家园林。
  • 戚里对平津:外戚贵族的住宅遥对着平津。戚里,外戚的住宅区。平津,汉代渡口名,这里代指繁华之地。
  • 宝瑟调中妇:家中妻子弹奏着宝瑟。宝瑟,贵重的瑟。中妇,指家中的妻子。
  • 金罍引上宾:金色的酒器斟满美酒,款待尊贵的宾客。金罍,古代盛酒的器皿,用金属制成。引,斟酒。上宾,尊贵的宾客。
  • 剧谈推曼倩:高谈阔论中推崇汉代的滑稽人物东方朔。剧谈,高谈阔论。曼倩,东方朔的字。
  • 惊坐揖陈遵:惊喜地起身向东汉名士陈遵致敬。惊坐,惊喜地起身。揖,拱手作揖。陈遵,东汉名士,为人豪爽,好客。
  • 意气一言合:意气相投,一句话就能彼此心领神会。
  • 风期万里亲:如同多年老友一般亲近。风期,风度,气概。
  • 自惟安直道:我自认为秉持正直的处世原则。惟,思考,认为。直道,正直的道路,指正直的处世原则。
  • 守拙忌因人:坚守自己的笨拙,不愿随波逐流,人云亦云。守拙,坚守自己的本分,不追求巧诈。因人,随从他人,人云亦云。
  • 谈器非先木:谈论器物,不应先有木材而后才制作。比喻做事要先有规划,不能本末倒置。
  • 图荣异后薪:追求荣华富贵,不能像后来的柴火一样被随意丢弃。比喻追求荣华富贵要有长远打算,不能只顾眼前利益。
  • 揶揄惭路鬼:我嘲笑那些道路上游荡的孤魂野鬼,他们苟且偷生。揶揄,嘲笑,讥讽。路鬼,指道路上游荡的孤魂野鬼,比喻苟且偷生的人。
  • 憔悴切波臣:也感叹自己像屈原一样憔悴,漂泊在外,心系家国。波臣,指屈原,屈原投江而死,故称。
  • 玄草终疲汉:书写玄草隶书的杨雄最终也因壮志难酬而疲惫。玄草,汉代杨雄所作《太玄经》,用隶书写成。
  • 乌裘几滞秦:身穿乌裘的苏秦也曾在秦国不得志而滞留多年。乌裘,黑色的皮衣。滞秦,滞留在秦国。苏秦曾游说秦王,未被采纳,穷困潦倒。
  • 生涯无岁月:我的生涯仿佛没有时间概念。
  • 岐路有风尘:奔波在充满风尘的道路上。岐路,岔路,这里指人生的道路。
  • 还嗟太行道:回首感叹太行山道路的艰辛。太行道,太行山的山路,形容道路艰险。
  • 处处白头新:处处可见白头之人,漂泊异乡,青春虚度。

春日离长安客中言怀(一作春霁早行)讲解

这首诗是骆宾王在长安漂泊时所作,表达了诗人怀才不遇的苦闷和对人生的感叹。

诗的前半部分描绘了长安城春日的美好景象和达官贵人的奢靡生活,与诗人自身的处境形成鲜明对比,反衬出诗人的落寞和失意。后半部分则抒发了诗人的志向和感慨。诗人自比东方朔、陈遵,表达了自己渴望得到赏识、一展才华的愿望。同时,诗人也表达了自己坚守正直、不随波逐流的决心。诗人以杨雄、苏秦自比,感叹自己怀才不遇,壮志难酬。最后,诗人感叹人生的艰难和漂泊的辛酸,表达了对未来的迷茫和无奈。

整首诗语言精炼,对仗工整,意象丰富,情感真挚,表达了诗人复杂而深刻的思想感情。诗中既有对现实的批判,也有对理想的追求,更有对人生的感悟,是一首具有深刻思想内涵和艺术价值的佳作。

骆宾王[唐代]

骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/d2aa1552a9162a2410af.html

联系邮箱:

取消