普车诗词>骆宾王的诗>艳情代郭氏答卢照邻>

艳情代郭氏答卢照邻,骆宾王艳情代郭氏答卢照邻全诗,骆宾王艳情代郭氏答卢照邻古诗,艳情代郭氏答卢照邻翻译,艳情代郭氏答卢照邻译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 骆宾王

迢迢芊路望芝田,眇眇函关恨蜀川。
归云已落涪江外,还雁应过洛水瀍,洛水傍连帝城侧,帝宅层甍垂凤翼。
铜驼路上柳千条,金谷园中花几色。
柳叶园花处处新,洛阳桃李应芳春。
妾向双流窥石镜,君住三川守玉人。
此时离别那堪道,此日空床对芳沼。
芳沼徒游比目鱼,幽径还生拔心草。
流风回雪傥便娟,骥子鱼文实可怜。
掷果河阳君有分,货酒成都妾亦然。
莫言贫贱无人重,莫言富贵应须种。
绿珠犹得石崇怜,飞燕曾经汉皇宠。
良人何处醉纵横,直如循默守空名。
倒提新缣成慊慊,翻将故剑作平平。
离前吉梦成兰兆,别后啼痕上竹生。
别日分明相约束,已取宜家成诫勖。
当时拟弄掌中珠,岂谓先摧庭际玉。
悲鸣五里无人问,肠断三声谁为续。
思君欲上望夫台,端居懒听将雏曲。
沉沉落日向山低,檐前归燕并头栖。
抱膝当窗看夕兔,侧耳空房听晓鸡。
舞蝶临阶只自舞,啼鸟逢人亦助啼。
独坐伤孤枕,春来悲更甚。
峨眉山上月如眉,濯锦江中霞似锦。
锦字回文欲赠君,剑壁层峰自纠纷。
平江淼淼分清浦,长路悠悠间白云。
也知京洛多佳丽,也知山岫遥亏蔽。
无那短封即疏索,不在长情守期契。
传闻织女对牵牛,相望重河隔浅流。
谁分迢迢经两岁,谁能脉脉待三秋。
情知唾井终无理,情知覆水也难收。
不复下山能借问,更向卢家字莫愁。

艳情代郭氏答卢照邻译文

遥望着通往芝田的道路,多么遥远,在函谷关遥望蜀川,更增添了离恨。你像归云一样,早已飘落在涪江之外,我还像孤雁一样,将要飞过洛水的河瀍。洛水紧靠着雄伟的帝都,帝王宫殿层层叠叠,屋檐高高翘起,像凤凰的翅膀。铜驼大街上,垂柳依依,千条万缕,金谷园中,百花盛开,五彩缤纷。柳叶和园花,处处展现着新的生机,洛阳的桃花李花,也应该正值芳菲烂漫的春天。我对着双流的石镜梳妆打扮,你却在遥远的三川守护着如玉的美人。此时此刻,离别之情怎能用言语表达,今日孤身一人,面对着空荡荡的床榻和芬芳的池沼。池沼中,比目鱼成双成对地嬉戏,幽静的小路上,却生长着令人断肠的拔心草。如果能像风回雪舞那样轻盈美好,即使像骥子和鱼文那样微不足道,也让人感到可怜。你像当年河阳的潘岳一样,受到了人们掷果相赠的待遇,而我像成都卖酒的卓文君一样,也曾操持过生计。不要说贫贱之人,就不会受到重视,也不要说富贵之人,就一定能得到福佑。绿珠因为得到石崇的怜爱,而名垂青史,赵飞燕也曾经得到汉成帝的宠幸。我心爱的良人,如今在何处放纵豪饮,难道真的要像隐士一样,默默无闻地守着空名?你把崭新的丝绸,随意地撕成碎片,又把珍贵的宝剑,当作寻常之物对待。临别之前,梦见了吉祥的兰花,预示着美好的征兆,离别之后,泪痕点点,如同竹子上新生的斑纹。分别的那天,我们明明互相约定,已经为你求取了“宜家”之卦,作为告诫和勉励。当时,我希望你能像掌上明珠一样珍爱我,哪里想到,你会先摧毁庭院中的美玉。我悲伤地鸣叫,即使走过五里路,也没有人来慰问,我的心肠已经寸断,即使呼唤三声,又有谁能为我续接。我想登上望夫台来眺望你,可是整日无聊地独坐家中,懒得听那充满温馨的将雏曲。夕阳西下,慢慢地向山边落下,屋檐下的归燕,也依偎在一起,双双栖息。我抱着双膝,对着窗户,看着天空中皎洁的月亮,侧着耳朵,在空荡荡的房间里,听着雄鸡报晓。美丽的蝴蝶,在台阶前独自飞舞,啼叫的小鸟,遇到行人,也好像在帮我哭泣。独自一人,忍受着孤枕难眠的痛苦,春天来临,我的悲伤就更加严重。峨眉山上的月亮,弯弯的,像我的眉毛一样,濯锦江中的彩霞,绚丽多彩,像美丽的锦缎。我想用锦字回文诗来赠送给你,可是剑阁的峰峦重叠,云雾缭绕,让我感到心烦意乱。平江浩渺,分出了清澈的浦口,漫长的道路遥远无尽,被白云所阻隔。我也知道京城洛阳,有很多美丽的女子,我也知道山峰高耸,遥远地遮蔽了视线。无可奈何,短短的书信,显得如此疏远冷淡,我只能用长久的情谊,来坚守我们之间的约定。我听说织女星正对着牵牛星,遥遥相望,被银河隔断。有谁知道,这迢迢银河,要经过两个漫长的岁月,又有谁能够像他们一样,脉脉含情地等待三个秋天。我已经明白,往井里吐唾沫,最终是毫无道理的,我也清楚,泼出去的水,是无法收回的。我再也不想下山去打听消息,更不想再向住在卢家的莫愁女询问。

艳情代郭氏答卢照邻注释

  • 艳情:男女之间的爱情。
  • 代郭氏:代替郭氏。郭氏,指卢照邻的妻子。
  • 卢照邻:唐代诗人,与王勃、杨炯、骆宾王合称“初唐四杰”。
  • 迢迢:遥远的样子。
  • 芊路:道路。
  • 芝田:传说中的仙境。
  • 眇眇:渺茫的样子。
  • 函关:函谷关,在今河南省灵宝市。
  • 蜀川:指蜀地,今四川省。
  • 归云:比喻离别的人。
  • 涪江:在四川省中部。
  • 还雁:孤雁。
  • 洛水:在河南省西部。
  • :瀍河,洛水的支流。
  • 帝城:指洛阳,当时是东都。
  • 帝宅:指皇宫。
  • 层甍:重叠的屋檐。
  • 凤翼:屋檐翘起的形状,像凤凰的翅膀。
  • 铜驼路:洛阳的街道名,路旁有铜驼。
  • 金谷园:西晋石崇的园林,在洛阳附近。
  • 双流:指成都附近的双流县。
  • 石镜:古代用石头磨成的镜子。
  • 三川:指河南地区。
  • 玉人:比喻美丽的女子,这里指卢照邻。
  • 比目鱼:传说中的一种鱼,只有一只眼睛,必须两条鱼并在一起才能游动,比喻夫妻。
  • 拔心草:一种草,传说吃了会使人伤心。
  • 流风回雪:形容舞姿轻盈优美。
  • 傥便娟:如果能轻盈美好。
  • 骥子:骏马。
  • 鱼文:指鱼纹剑,比喻微不足道的事物。
  • 掷果河阳:指晋代潘岳貌美,每次外出,妇女都向他投掷水果。河阳,潘岳曾任河阳县令。
  • 货酒成都:指汉代卓文君,与司马相如私奔后,在成都卖酒为生。
  • 绿珠:晋代石崇的爱妾,因不愿被孙秀夺走而坠楼自杀。
  • 飞燕:汉成帝的皇后赵飞燕,以美貌著称。
  • 良人:古代妻子称丈夫。
  • 循默:默默无闻。
  • 倒提新缣:指浪费。
  • 慊慊:破碎的样子。
  • 翻将故剑作平平:指不珍惜旧情。故剑,指原配妻子。平平,指普通。
  • 兰兆:梦见兰花,是吉祥的征兆。
  • 竹生:指竹子上生出斑纹,比喻泪痕。
  • 宜家:《诗经·周南·宜家》,祝贺女子出嫁,使家庭和睦。
  • 诫勖:告诫勉励。
  • 掌中珠:比喻珍爱的人。
  • 庭际玉:比喻被摧残的美好事物。
  • 五里:《左传·僖公三十二年》:“师之还也,晋人击之,大败秦师于殽,匹马只轮无反者。晋於是始大。”杜预注:“凡军奔散,败五里之外则止。”后来用“五里”形容彻底失败。
  • 三声:指悲鸣三声,形容极度悲伤。
  • 望夫台:传说中妻子盼望丈夫归来的地方。
  • 将雏曲:母鸡带领小鸡的叫声,比喻家庭的温馨。
  • 夕兔:指月亮,因为月亮中有玉兔。
  • 晓鸡:指早晨的鸡鸣。
  • 峨眉山:在四川省。
  • 濯锦江:在成都市。
  • 锦字回文:指织在锦缎上的回文诗,表达思念之情。
  • 剑壁:指剑阁的险峻山峰,在四川省。
  • 平江:指浙江省的平望江。
  • 清浦:清澈的河岸。
  • 京洛:指京城洛阳。
  • 山岫:山峰。
  • 无那:无奈。
  • 短封:指简短的信件。
  • 疏索:疏远冷淡。
  • 牵牛:指牵牛星。
  • 织女:指织女星。
  • 重河:指银河。
  • 浅流:指银河的浅浅水流。
  • 唾井:往井里吐唾沫,比喻毫无道理。
  • 覆水:泼出去的水,无法收回,比喻事情已成定局,无法挽回。
  • 莫愁:指南朝乐府《莫愁乐》中的莫愁女,比喻烦恼忧愁。

艳情代郭氏答卢照邻讲解

这首诗是骆宾王代郭氏写给卢照邻的艳情诗。诗中表达了郭氏对卢照邻的思念之情和对婚姻不幸的哀怨。全诗运用了大量的典故,语言华丽,情感真挚,展现了骆宾王高超的写作技巧。

  • 开头:描写了两人相隔遥远,无法相见的痛苦。
  • 中间:描写了郭氏的孤寂和对卢照邻的思念,以及对自身命运的哀叹。
  • 结尾:表达了对爱情的失望和对未来的迷茫。

诗中运用了多种修辞手法,如比喻、拟人、用典等,使诗歌更加生动形象,富有感染力。例如,用“归云”比喻卢照邻,用“还雁”比喻自己,用“比目鱼”比喻恩爱夫妻,用“拔心草”比喻令人伤心的事物,用“掌中珠”比喻珍爱的人,用“庭际玉”比喻被摧残的美好事物等。这些比喻都非常贴切,能够很好地表达诗人的情感。

此外,诗中还引用了大量的典故,如掷果河阳、货酒成都、绿珠坠楼、飞燕得宠等,这些典故都与诗歌的主题密切相关,能够很好地增强诗歌的文化底蕴。

总的来说,这首诗是一首非常优秀的艳情诗,它不仅表达了作者对爱情的渴望和对婚姻不幸的哀怨,也展现了作者高超的写作技巧和深厚的文化底蕴。

骆宾王[唐代]

骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/754bcce4fd78adf51ccc.html

联系邮箱:

取消