普车诗词>骆宾王的诗>幽絷书情通简知己>

幽絷书情通简知己,骆宾王幽絷书情通简知己全诗,骆宾王幽絷书情通简知己古诗,幽絷书情通简知己翻译,幽絷书情通简知己译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 骆宾王

昔岁逢杨意,观光贵楚材。
穴疑丹凤起,场似白驹来。
一命沦骄饵,三缄慎祸胎。
不言劳倚伏,忽此遘邅回。
骢马刑章峻,苍鹰狱吏猜。
绝缣非易辨,疑璧果难裁。
揆画惭周道,端忧滞夏台。
生涯一灭裂,岐路几裴徊。
青陆春芳动,黄沙旅思催。
圆扉长寂寂,疏网尚恢恢。
入阱先摇尾,迷津正曝腮。
覆盆徒望日,蛰户未经雷。
霜歇兰犹败,风多木屡摧。
地幽蚕室闭,门静雀罗开。
自悯秦冤痛,谁怜楚奏哀。
汉阳穷鸟客,梁甫卧龙才。
有气还冲斗,无时会凿坏。
莫言韩长孺,长作不然灰。

幽絷书情通简知己译文

回想往年曾像司马相如一样受到赏识,以楚地人才的身份前来观光。

这地方,宫殿遗址像是凤凰将要起飞的地方,校场仿佛当年白驹奔驰而来。

一次的错误就让我身陷囹圄,务必谨慎言行以避免灾祸发生。

我不抱怨命运的起伏不定,只是忽然遭遇这样的困境。

骢马被严峻的刑法所束缚,苍鹰也遭到狱吏的猜疑。

洁白的丝绢难以辨别真伪,宝玉也难以裁剪。

我的谋划赶不上周公的才能,深深的忧虑滞留在夏台。

我的生活已经支离破碎,在人生的岔路口徘徊不定。

青葱的陆地上春天的芳香已经开始散发,荒凉的沙漠里旅人的思绪被催动。

幽深的牢房长久地寂静无声,稀疏的法网还算宽大。

掉入陷阱的鱼儿首先摇动尾巴,迷失在渡口的鱼儿正张着腮呼吸。

我像是被倒扣的盆子一样,徒劳地仰望太阳,又像是蛰伏的虫子,还没听到春雷。

即使寒霜消退,兰花仍然凋零,狂风肆虐,树木屡次被摧折。

这幽深的地方如同蚕室一样封闭,门户寂静得可以张开罗网捕雀。

我可怜自己像秦国的李斯一样遭受冤屈,又有谁来怜悯我像楚国的伍子胥一样悲伤?

我如同滞留在汉阳的落魄之鸟,又如同隐居在梁甫山的卧龙之才。

我还有冲破云霄的志气,总有一天会打破这牢笼。

不要说我像韩安国一样,最终化为灰烬。

幽絷书情通简知己注释

  • 幽絷:幽禁,囚禁。
  • 杨意:指汉代的司马相如,他曾被汉武帝赏识。
  • 观光:本指观看荣耀,这里指受到赏识而前来任职。
  • 楚材:楚地的人才。骆宾王是义乌(古属婺州,在今浙江省金华市)人,这里借指自己。
  • 穴疑丹凤起:指宫殿遗址,让人怀疑是凤凰将要起飞的地方。丹凤,指凤凰。
  • 场似白驹来:指校场,仿佛白驹奔驰而来。白驹过隙,形容时间飞逝。
  • 一命沦骄饵:一次的错误就身陷囹圄。骄饵,诱饵,引申为牢狱。
  • 三缄慎祸胎:《说苑·敬慎》:“孔子之周,观于太庙,右阶之前,有金人焉,三缄其口,而铭其背曰:‘古之慎言人也。’”这里指谨慎言行,以避免灾祸。
  • 倚伏:《老子》第五十八章:“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。”指祸福相依。
  • 遘邅回:遭遇困境。遘,遭遇。邅回,困顿,不顺利。
  • 骢马刑章峻:指自己像被刑法束缚的骢马。骢马,青白色的马。刑章,刑法。
  • 苍鹰狱吏猜:指自己像被狱吏猜疑的苍鹰。
  • 绝缣非易辨:指自己蒙受冤屈,洁白的丝绢也难以辨别真伪。绝缣,洁白的丝绢。
  • 疑璧果难裁:指自己像一块宝玉,却难以裁剪。
  • 揆画惭周道:指自己的谋划赶不上周公的才能。揆画,谋划。周道,指周公的才能。
  • 端忧滞夏台:指深深的忧虑滞留在夏台。夏台,传说中禹囚禁夏桀的地方,后用作囚禁犯人的地方。
  • 生涯一灭裂:指自己的生活已经支离破碎。
  • 岐路几裴徊:指自己在人生的岔路口徘徊不定。裴徊,同“徘徊”。
  • 青陆春芳动:指青葱的陆地上春天的芳香已经开始散发。青陆,青葱的陆地。
  • 黄沙旅思催:指荒凉的沙漠里旅人的思绪被催动。
  • 圆扉长寂寂:指幽深的牢房长久地寂静无声。圆扉,牢房的门。
  • 疏网尚恢恢:《老子》第七十三章:“天网恢恢,疏而不失。”指法网虽然稀疏,但还是宽大的。
  • 入阱先摇尾:指掉入陷阱的鱼儿首先摇动尾巴。
  • 迷津正曝腮:指迷失在渡口的鱼儿正张着腮呼吸。
  • 覆盆徒望日:指自己像是被倒扣的盆子一样,徒劳地仰望太阳。
  • 蛰户未经雷:指自己像蛰伏的虫子,还没有听到春雷。
  • 霜歇兰犹败:指即使寒霜消退,兰花仍然凋零。
  • 风多木屡摧:指狂风肆虐,树木屡次被摧折。
  • 地幽蚕室闭:指这幽深的地方如同蚕室一样封闭。蚕室,古代宫刑的地方,像蚕蛹一样封闭。
  • 门静雀罗开:指门户寂静得可以张开罗网捕雀。
  • 秦冤痛:指秦国李斯的冤案。
  • 楚奏哀:指楚国伍子胥的悲哀。
  • 汉阳穷鸟客:指自己如同滞留在汉阳的落魄之鸟。
  • 梁甫卧龙才:指自己如同隐居在梁甫山的卧龙之才。梁甫,山名,在今山东省泰安市南。
  • 有气还冲斗:指自己还有冲破云霄的志气。
  • 无时会凿坏:指总有一天会打破这牢笼。
  • 莫言韩长孺:不要说我像韩安国一样。韩长孺,即韩安国,汉武帝时大臣,曾入狱,后复起用。
  • 长作不然灰:最终化为灰烬。

幽絷书情通简知己讲解

这首诗是骆宾王被囚禁时所作,抒发了诗人身陷囹圄的苦闷、不甘和对未来的希望。诗歌通过回忆往昔的荣耀,对比现在的困境,表达了诗人对命运的感慨和对自身才能的自信。诗中运用了大量的典故,增加了诗歌的厚重感和感染力。同时,诗歌也表现了诗人不屈不挠的精神,即使身处逆境,仍然心怀希望,渴望有所作为。

诗歌的结构也很有特点,先叙事,再抒情,最后表达志向。首联点明往事,颔联描写囚禁之地,颈联描写自己的处境,尾联表达自己的志向。这种结构使得诗歌层次分明,情感表达更加充分。

骆宾王[唐代]

骆宾王(约619—约687年)字观光,汉族,婺州义乌人(今浙江义乌)。唐初诗人,与王勃、杨炯、卢照邻合称“初唐四杰”。又与富嘉谟并称“富骆”。高宗永徽中为道王李元庆府属,历武功、长安主簿,仪凤三年,入为侍御史,因事下狱,次年遇赦,调露二年除临海丞,不得志,辞官。有集。骆宾王于武则天光宅元年,为起兵扬州反武则天的徐敬业作《代李敬业传檄天下文》,敬业败,亡命不知所之,或云被杀,或云为僧。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/cf6a664cefbc5696c2a1.html

联系邮箱:

取消