普车诗词>李嘉祐的诗>春日淇上作(一作汉口春)>

春日淇上作(一作汉口春),李嘉祐春日淇上作(一作汉口春)全诗,李嘉祐春日淇上作(一作汉口春)古诗,春日淇上作(一作汉口春)翻译,春日淇上作(一作汉口春)译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李嘉祐

淇上春风涨,鸳鸯逐浪飞。
清明桑叶小,度雨杏花稀。
卫女红妆薄,王孙白马肥。
相将踏青去,不解惜罗衣。

春日淇上作(一作汉口春)译文

淇水之上,春风吹拂,河水上涨,成群的鸳鸯追逐着浪花嬉戏飞翔。清明时节,桑树的叶子还很小,经过几场春雨,杏花已经凋谢稀疏了。卫国的女子们穿着轻薄的红色妆服,王孙公子骑着白马,显得身材肥壮。他们互相邀约着去郊外踏青游玩,丝毫不懂得爱惜身上的丝绸衣裳。

春日淇上作(一作汉口春)注释

  • 淇上:淇水之上。淇水,源出河南省淇山,流经卫国故地。
  • 涨:水面升高。
  • 鸳鸯:鸟名,常成双出现,比喻恩爱夫妻。
  • 清明:二十四节气之一,在仲春与暮春之交。
  • 桑叶小:指桑树刚发芽,叶子还很小。
  • 度雨:经过雨水的冲刷。
  • 杏花稀:杏花凋谢稀疏。
  • 卫女:卫国的女子。卫国,春秋时期的诸侯国,在今河南北部一带。
  • 红妆薄:指女子穿着轻薄的红色妆服。
  • 王孙:贵族子弟。
  • 白马肥:指王孙公子骑着白马,显得身材肥壮。
  • 相将:互相邀约。
  • 踏青:春日郊游。
  • 不解:不懂得。
  • 罗衣:丝绸衣服。

春日淇上作(一作汉口春)讲解

这首诗描绘了诗人春日在淇水边所见到的景象,展现了一幅生机勃勃、充满活力的春日风情画。诗人通过对淇水、鸳鸯、桑叶、杏花等景物的描写,以及对卫国女子和王孙公子形象的刻画,表达了对春天的喜爱之情,以及对无忧无虑的踏青游乐生活的向往。

  • 首联“淇上春风涨,鸳鸯逐浪飞”,点明了地点(淇上)和季节(春天),并以生动的笔触描绘了春风吹拂、河水上涨、鸳鸯嬉戏的景象,为全诗奠定了欢快、明朗的基调。

  • 颔联“清明桑叶小,度雨杏花稀”,则进一步描绘了春天的景象。清明时节,桑树刚发芽,叶子还很小;经过几场春雨,杏花已经凋谢稀疏了。这两句诗不仅写出了春天的特点,也暗示了时间的流逝。

  • 颈联“卫女红妆薄,王孙白马肥”,将视线转向人物。卫国的女子们穿着轻薄的红色妆服,王孙公子骑着白马,显得身材肥壮。这两句诗刻画了当时人们的穿着打扮和生活状态,也反映了社会的繁荣景象。

  • 尾联“相将踏青去,不解惜罗衣”,点明了主题。人们互相邀约着去郊外踏青游玩,丝毫不懂得爱惜身上的丝绸衣裳。这两句诗既写出了人们无忧无虑的快乐心情,也暗示了当时社会的奢靡之风。

总的来说,这首诗语言清新自然,描写生动形象,表达了诗人对春天的喜爱之情,以及对无忧无虑的生活的向往。同时也反映了当时社会的繁荣景象和奢靡之风。

李嘉祐[唐代]

李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ceb00e270932461fd7d6.html

联系邮箱:

取消