普车诗词>李端的诗>送友人还洛>

送友人还洛,李端送友人还洛全诗,李端送友人还洛古诗,送友人还洛翻译,送友人还洛译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李端

去国渡关河,蝉鸣古树多。
平原正超忽,行子复蹉跎。
去事不可想,旧游难再过。
何当嵩岳下,相见在烟萝。

送友人还洛译文

离开京城,渡过边关和河流,古老的树木上蝉鸣声声。 一望无际的原野多么辽阔,远行的人啊,你又一次滞留不前。 过去的事情已经无法再回忆,往日的游历难以再次经过。 什么时候才能在嵩山脚下,在云雾缭绕的山林中再次相见呢?

送友人还洛注释

  • 去国:离开京城。国,国都,京城。
  • 关河:边关和河流,指远离京城的路途。
  • 蝉鸣:蝉的鸣叫声。
  • 古树:年代久远的树木。
  • 平原:广阔的原野。
  • 超忽:辽阔,广远的样子。
  • 行子:远行的人,指友人。
  • 蹉跎:光阴虚度,也指滞留不前。
  • 去事:过去的事情。
  • 旧游:往日的游历。
  • 何当:什么时候。
  • 嵩岳:即嵩山,五岳之一,在今河南省。
  • 烟萝:烟雾笼罩的山林。

送友人还洛讲解

这是一首送别诗,表达了作者对即将远行的友人的依依不舍之情。

首联点明送别的时间和地点。“去国渡关河”,友人离开京城,远渡关山,已经踏上了漫长的旅途。蝉鸣古树,渲染了一种凄凉的氛围,烘托出离别时的伤感。

颔联描绘了友人行进途中的景象。“平原正超忽,行子复蹉跎”,友人行进在辽阔的原野上,显得渺小而孤单。 “蹉跎”二字,一方面写出了友人因离别而心情低落,行动迟缓,另一方面也暗示了世事艰难,前途未卜。

颈联抒发了作者的感慨。“去事不可想,旧游难再过”,过去的事情已经无法再回忆,往日的游历也难以再次经历。表达了对时光流逝,物是人非的感叹,也寄托了对友人的深深怀念。

尾联表达了作者对友人的美好祝愿。“何当嵩岳下,相见在烟萝”,什么时候才能在嵩山脚下,在云雾缭绕的山林中再次相见呢?表达了作者对友人的殷切期盼,也为全诗增添了一丝希望和安慰。

全诗语言质朴自然,情感真挚动人,意境深远。通过对景物的描写和情感的抒发,表达了作者对友人的深情厚谊,也反映了当时社会背景下,人们对离别和相聚的无奈和渴望。

李端[唐代]

李端(约737年—约784年),字正已,出身赵郡李氏东祖房,唐代诗人。是北齐文宣帝高洋皇后李祖娥的堂弟李孝贞六世孙。少居庐山,师事诗僧皎然。大历五年进士。曾任秘书省校书郎、杭州司马。晚年辞官隐居湖南衡山,自号衡岳幽人。今存《李端诗集》三卷。其诗多为应酬之作,多表现消极避世思想,个别作品对社会现实亦有所反映,一些写闺情的诗也清婉可诵,其风格与司空曙相似。李端是大历十才子之一。今存《李端诗集》三卷。其子李虞仲,官至兵部侍郎。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c967609bb84bbd221ad3.html

联系邮箱:

取消