普车诗词>李洪的诗>松皮香鼎>

松皮香鼎,李洪松皮香鼎全诗,李洪松皮香鼎古诗,松皮香鼎翻译,松皮香鼎译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李洪

南山长鬣五大夫,峨冠织翠华襟裾。
老藏山泽骨相臞,捐躯鼎鼐计不疏。
偶向寒窗伴腐儒,坦腹耸身止坐隅。
鼻观如与芝兰俱,非烟非雾时有无。
愧尔不及清庙瑚,窃蒙顾盼承吹嘘。
弥明不解世俗书,哑然尚能赋此乎。
我惭刘侯敢诋渠,明窗昼永勤三馀。
三生结习痛扫除,尚馀闻熏六凿俱。
篆烟起灭凌太虚,嗒然隐几兼忘吾。

松皮香鼎译文

南山生长的松树,有着长长的松针,好似古代的五大夫,头戴高帽,身穿用翠羽编织的华丽衣裳。 年老的松树深藏在山林中,形销骨立,但它献出躯干,为烹饪做出贡献,这样的计划并不疏漏。 偶尔来到寒冷的窗前,陪伴着我这个迂腐的读书人,袒胸露腹,耸着肩膀,只是静静地坐在屋角。 我的鼻子似乎总能闻到芝兰的香气,似烟非雾,时有时无,令人心旷神怡。 惭愧啊,我的才能不及宗庙里的瑚琏那样有用,却能得到你的顾盼,承受你的吹拂滋养。 即使像东方朔那样聪慧的人,也不能理解世俗的书籍,哑口无言,我尚且能够为你写下这首诗吗? 我惭愧自己像刘禹锡一样,胆敢诋毁你,在明亮的窗前,白天漫长,我勤奋地利用闲暇时间读书。 要将三生以来所积习的气味痛快地扫除干净,但还残留下从眼耳鼻舌身意感受到的各种气味。 篆香燃烧的烟雾升起又消散,直冲云霄,我失神地靠在几案上,几乎忘记了自己。

松皮香鼎注释

  • 松皮香鼎:用松树皮制作的香炉。
  • 南山长鬣五大夫:以南山松树比喻香鼎。鬣,指松针。五大夫,秦汉时官名,此处形容松树高大。
  • 峨冠织翠华襟裾:形容松树的形态。峨冠,高高的帽子。织翠,用翠鸟羽毛编织。华襟裾,华丽的衣襟。
  • 老藏山泽骨相臞:形容香鼎的材质来源。臞,消瘦。
  • 捐躯鼎鼐计不疏:鼎鼐,古代烹饪器具,此处比喻做出贡献。不疏,不遗漏,指贡献很大。
  • 腐儒:自谦之词,指迂腐的读书人,诗人自指。
  • 坦腹耸身止坐隅:形容香鼎的形态,以及诗人陪伴香鼎的状态。
  • 鼻观如与芝兰俱:鼻观,指鼻子。芝兰,香草,比喻美好的事物。
  • 清庙瑚:清庙,宗庙。瑚,古代祭祀用的盛黍稷的礼器,比喻有才能的人。
  • 弥明不解世俗书:弥明,即东方朔,西汉辞赋家,以诙谐著称。
  • 刘侯:刘禹锡,唐代文学家,曾写《聚蚊赋》讽刺权贵。此处诗人自比,表达对香鼎的喜爱和敬意。
  • 三馀:指读书的三个空闲时间:冬者岁之馀,夜者日之馀,阴雨者时之馀。
  • 三生结习:佛教用语,指前世、今生、来生所积累的习气。
  • 六凿:佛教用语,指眼、耳、鼻、舌、身、意六种感觉器官。
  • 篆烟:指篆香燃烧产生的烟雾。
  • 太虚:天空。
  • 嗒然隐几兼忘吾:嗒然,失神的样子。隐几,靠着几案。忘吾,忘记自己,指进入一种忘我的境界。

松皮香鼎讲解

这首诗以香鼎为描写对象,通过拟人的手法,将香鼎比作一位隐逸高士,表达了诗人对香鼎的喜爱之情,以及自身追求清静淡泊、超脱世俗的心境。

诗的前半部分,描绘了香鼎的形象和来历,赞美了它的高洁品质和奉献精神。诗人将香鼎比作南山的松树,形容它高大挺拔,如同古代的贤士。同时,诗人也赞美了香鼎的材质来源,虽然是山林中的老松树,形销骨立,但它献出躯干,制成香鼎,为人们带来香气,这样的贡献是不可磨灭的。

诗的后半部分,描写了诗人与香鼎相伴的情景,以及自身的感悟。诗人将自己比作一个迂腐的读书人,在寒冷的窗前,与香鼎为伴,感受着它散发出的香气。诗人也表达了自身的惭愧之情,觉得自己才能不及宗庙里的瑚琏那样有用,却能得到香鼎的顾盼。最后,诗人表达了自己要扫除世俗之气,追求清静淡泊的心境,在香鼎的陪伴下,进入一种忘我的境界。

全诗语言古雅,用典较多,表达了诗人对香鼎的喜爱之情,以及自身追求高洁品格和超脱世俗的心境。同时,诗中也蕴含着对现实的隐隐不满,以及对自身才能的自谦。

李洪[宋代]

[约公元一一六九年前后在世]字不详,本扬州人,后寓居海盐,李正民之子。生卒年均不详,约宋孝宗乾道中前后在世。工诗。历知温州、藤州。其馀事迹均不详。洪著有文集二十卷,今仅存芸庵类稿六卷,《四库总目》不及十之三四。其诗时露警秀,七律尤工。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/c0d3444575238df7a96f.html

联系邮箱:

取消