普车诗词>李曾伯的诗>水调歌头(暑中得雨)>

水调歌头(暑中得雨),李曾伯水调歌头(暑中得雨)全诗,李曾伯水调歌头(暑中得雨)古诗,水调歌头(暑中得雨)翻译,水调歌头(暑中得雨)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李曾伯

今岁渝州热,过似岭南州。
火流石铄如钅敖,尤更炽于秋。
竟日襟常沾汗,中夕_无停手,几至欲焦头。
世岂乏凉境,老向此山囚。
赖苍灵,怜赤子,起龙湫。
刹那顷耳,天瓢倾下足西畴。
荡涤两间炎酷,苏醒一番柘槁,民瘼庶其瘳。
清入诗脾里,一笑解吾忧。

水调歌头(暑中得雨)译文

今年重庆的炎热,胜过了岭南一带。太阳炙烤石头,像金属熔化一般,比秋老虎还要厉害。

整天衣襟都被汗水浸透,半夜扇子也不停歇,几乎要把头烤焦了。世上难道缺少凉爽的地方吗?我却老了,被困在这座山中。

幸亏老天爷可怜我们这些百姓,从龙湫降下雨水。顷刻之间,像天上的水瓢倾泻而下,滋润了西边的田野。

荡涤了天地间的炎热,苏醒了干枯的草木,百姓的疾苦或许能减轻一些。清凉之意渗入诗人的心脾,让我一笑解除了忧愁。

水调歌头(暑中得雨)注释

  • 水调歌头:词牌名。
  • 渝州:重庆的古称。
  • 岭南州:泛指广东、广西一带。
  • 火流石铄如铄:形容太阳炙烤岩石,如同金属熔化一般。铄,熔化。
  • 钅敖:熔化的金属。
  • 炽:旺盛,猛烈。
  • 中夕:半夜。
  • 凉境:凉爽的地方。
  • 老向此山囚:自叹年老被困于山中。
  • 苍灵:指天。
  • 赤子:百姓。
  • 龙湫:传说中龙居住的地方,常有泉水涌出。这里指降雨。
  • 刹那顷耳:极短的时间。
  • 天瓢:形容雨水极大,如同用瓢倾倒。
  • 西畴:西边的田野。
  • 荡涤:冲刷,清除。
  • 两间:天地之间。
  • 炎酷:酷热。
  • 柘槁:干枯的树木。柘,树名。槁,干枯。
  • 瘼(mò):疾苦。
  • 瘳(chōu):痊愈,减轻。
  • 诗脾:指诗人的心脾。
  • 解吾忧:解除我的忧愁。

水调歌头(暑中得雨)讲解

这首词是李曾伯在重庆任职时,因酷暑难耐,久旱逢甘霖而作。词的上阕描写了渝州酷热的景象,抒发了诗人被困于炎热之地的苦闷之情。下阕描写了久旱逢甘霖的喜悦,以及雨水给百姓带来的希望。

词中运用了夸张、比喻等修辞手法,生动形象地描绘了酷暑和甘霖的景象。“火流石铄如铄,尤更炽于秋”一句,用金属熔化来形容太阳的炙烤,极具表现力。“天瓢倾下足西畴”一句,用“天瓢”比喻雨水之大,令人印象深刻。

这首词不仅描写了自然景象,也表达了诗人对百姓疾苦的关心和对美好生活的期盼。词中“赖苍灵,怜赤子,起龙湫”一句,表达了诗人对上天的感激之情。“荡涤两间炎酷,苏醒一番柘槁,民瘼庶其瘳”一句,则表达了诗人希望雨水能减轻百姓疾苦的美好愿望。

全词语言流畅,感情真挚,具有较强的艺术感染力。

李曾伯[宋代]

李曾伯(1198年-1268年),字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今浙江嘉兴)。南宋中晚期名臣、词人,太宰李邦彦之后。其词喜用慷慨悲壮之调,抒发忧时感世之情,自称“愿学稼轩翁(辛弃疾)”《四库提要》称其“才气纵横,颇不入格,要亦戛戛异人,不屑拾慧牙后”。有《可斋杂稿》等传世。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/ae6ec88be15b987cce85.html

联系邮箱:

取消