普车诗词>刘驾的诗>醒后>

醒后,刘驾醒后全诗,刘驾醒后古诗,醒后翻译,醒后译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘驾

醉卧芳草间,酒醒日落后。
壶觞半倾覆,客去应已久。
不记折花时,何得花在手。

醒后译文

我醉卧在长满芳草的地方,醒来时已是夕阳西下。酒壶和酒杯半倾半倒,客人大概是早就离开了。记不清什么时候折的花了,怎么醒来花却在手里呢?

醒后注释

  • 醒后:酒醒之后。
  • 芳草:香草,泛指生长茂盛的草。
  • 壶觞(shāng):酒壶和酒杯。
  • 倾覆:倾倒,翻倒。
  • 应:大概,可能。
  • 折花:采摘花朵。
  • 何得:怎么会。

醒后讲解

这首诗描绘了诗人酒醉醒来后的情景,表达了淡淡的怅惘和对时光流逝的感慨。

首联点明时间和地点。“醉卧芳草间,酒醒日落后”,诗人因醉酒而卧于芳草之中,醒来时已是黄昏。短短两句,交代了事件的起因和结果,也为全诗奠定了闲适而略带惆怅的基调。

颔联描写醒来后所见的景象。“壶觞半倾覆,客去应已久”,酒壶和酒杯都已倾倒,客人大概是离开了很久了。这两句通过细节描写,暗示了诗人醉酒的时间很长,也暗示了诗人与友人欢聚后的孤独。

颈联和尾联则表达了诗人对时光流逝的感慨。“不记折花时,何得花在手”,诗人记不清是什么时候折的花,醒来后花却在手里。这两句充满了疑问和不解,也引发了读者的思考:这花是谁折的?是什么时候折的?诗人为什么会忘记?或许,这花是诗人自己折的,只是醉酒后忘记了;或许,这花是友人所赠,只是诗人当时并没有留意。无论如何,这朵花都成为了时光流逝的象征,也成为了诗人心中淡淡的怅惘。

全诗语言质朴自然,意境清新淡雅,表达了诗人对人生的思考和感悟。诗中既有对欢聚时光的怀念,也有对时光流逝的感慨,读来令人回味无穷。

刘驾[唐代]

刘驾,唐(约公元八六七年前后在世)字司南,江东人。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。与曹邺友善,俱工古风。邺先及第,不忍先归,待于长安。辛文房称其“诗多比兴含蓄,体无定规,兴尽即止,为时所宗。”(《唐才子传》卷七)其诗较有社会内容,如《反贾客乐》反映农民疾苦,《有感》抨击边将腐化,《弃妇》表现对被遗弃妇女的同情,都是晚唐较好的作品。《直斋书录解题》著录有诗集一卷,《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。事迹见其《唐乐府十首序)) 、《唐摭言》卷四、《唐才子传》卷七。《全唐诗》录存其诗六十八首,编为一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/aba0d9ad8260de57b63d.html

联系邮箱:

取消