普车诗词>柳永的诗>红窗听(仙吕调)>

红窗听(仙吕调),柳永红窗听(仙吕调)全诗,柳永红窗听(仙吕调)古诗,红窗听(仙吕调)翻译,红窗听(仙吕调)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

如削肌肤红玉莹。
举措有、许多端正。
二年三岁同鸳寝。
表温柔心性。
别后无非良夜永。
如何向、名牵利役,归期未定。
算伊心里,却冤成薄幸。

红窗听(仙吕调)译文

她如玉般润泽的肌肤,白皙细腻,泛着红润的光泽。一举一动,都显得那么端庄娴雅,无可挑剔。我们曾朝夕相伴,像恩爱的鸳鸯一样,度过了两年三个春秋。她温柔的性情,早已深深印在我的心中。自从分别后,漫漫长夜显得格外难熬。如今,我却为了追逐名利而奔波劳碌,归期遥遥无期。想必在她的心里,我早已被误解成一个薄情寡义之人了吧。

红窗听(仙吕调)注释

  • 如削肌肤红玉莹: 形容女子肌肤白皙细腻,如同雕琢过的玉石一样,泛着红润的光泽。“削”,形容细嫩光滑。“红玉”,指红润光泽的皮肤。
  • 举措有、许多端正: 形容女子的仪态举止端庄娴雅,无可挑剔。“举措”,指仪态举止。“端正”,指端庄、规矩。
  • 二年三岁同鸳寝: 指两人相伴度过了两年三个春秋,像恩爱的鸳鸯一样。“鸳寝”,指夫妻同寝。
  • 表温柔心性: 指女子温柔的性情。“表”,体现,表现。
  • 别后无非良夜永: 指分别之后,漫漫长夜显得格外难熬。“良夜”,美好的夜晚,这里反用,指漫长的夜晚。
  • 如何向、名牵利役,归期未定: 感叹自己为了追逐名利而奔波劳碌,归期遥遥无期。“名牵利役”,指被名利所牵绊,奔波劳碌。“归期未定”,指归来的日期还没有确定。
  • 算伊心里,却冤成薄幸: 猜测女子心中,恐怕已经把自己误解成一个薄情寡义之人。“伊”,指女子。“薄幸”,指薄情寡义的人。

红窗听(仙吕调)讲解

这首词是柳永描写与恋人离别后,对恋人的思念以及内疚之情的作品。上阕追忆了两人相处时的美好时光,描绘了女子美丽的外貌和温柔的性情,表达了对女子的深切爱恋。下阕则转为抒发离别后的愁绪和自责。词人因追逐名利而与恋人分离,归期未定,想到恋人可能会误解自己,心中充满了内疚和不安。全词语言流畅自然,感情真挚细腻,充分体现了柳永词缠绵悱恻的风格。词中运用了多个意象,如“红玉”、“鸳鸯”等,生动形象地表现了女子的美丽和两人之间的恩爱。同时,词人也巧妙地运用了反衬的手法,以“良夜永”反衬离别后的孤寂,以“端正”反衬自己奔波劳碌的无奈,从而更深刻地表达了内心的情感。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/9eacc89fd924a6ae0bcc.html

联系邮箱:

取消