普车诗词>李白的诗>送杨燕之东鲁>

送杨燕之东鲁,李白送杨燕之东鲁全诗,李白送杨燕之东鲁古诗,送杨燕之东鲁翻译,送杨燕之东鲁译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李白

关西杨伯起,汉日旧称贤。
四代三公族,清风播人天。
夫子华阴居,开门对玉莲。
何事历衡霍,云帆今始还。
君坐稍解颜,为君歌此篇。
我固侯门士,谬登圣主筵。
一辞金华殿,蹭蹬长江边。
二子鲁门东,别来已经年。
因君此中去,不觉泪如泉。

送杨燕之东鲁译文

关西的杨伯起,在汉朝时就以贤能著称。 他家世代显赫,四代出了三位太公,清廉正直的家风传遍人间。 杨先生隐居在华阴,打开门就能看见美丽的玉莲峰。 不知什么缘故,您之前去了衡山、霍山一带,现在才开始乘船返回。 您暂且放松心情,让我为您唱一首歌。 我本是侯门子弟,才华平庸却有幸参加了朝廷的宴席。 自从离开金华殿,就一直漂泊在长江边。 我的两个孩子在鲁地东边,与他们分别已经很久了。 因为您这次要去那里,我不禁泪如泉涌。

送杨燕之东鲁注释

  • 杨燕之: 即杨冰,唐玄宗开元中,隐居于华阴(今属陕西)。
  • 关西: 指函谷关以西的地区,这里泛指杨冰的家乡。
  • 杨伯起: 东汉名臣杨震,字伯起,弘农华阴(今属陕西)人,以清廉正直著称。
  • 汉日: 汉朝。
  • 四代三公族: 指杨氏家族世代显贵,四代中出了三位太公级别的人物(太师、太傅、太保为三公)。
  • 清风: 指清廉正直的家风。
  • 华阴: 县名,在今陕西省境内。
  • 玉莲: 指华山的一座山峰,因形状像玉莲而得名。
  • 衡霍: 衡山和霍山,泛指南方一带。
  • 稍解颜: 稍微舒展面容,放松心情。
  • 侯门士: 指出身于贵族家庭的人。
  • 谬登圣主筵: 谦辞,指自己才学平庸,却有幸参加了皇帝的宴席。
  • 金华殿: 唐代宫殿名,李白曾在此供职。
  • 蹭蹬: 命运不好,不得志。
  • 鲁门东: 指鲁地(今山东省)的东边。
  • 已经年: 已经很多年了。
  • 因君: 因为你。

送杨燕之东鲁讲解

这首诗是李白送别友人杨燕之返回东鲁时所作。全诗表达了诗人对友人杨燕之的敬佩和惜别之情,以及对自己仕途失意、漂泊生活的感叹。

首联赞扬杨燕之出身名门,家风清廉,在社会上享有很高的声誉。颔联描写杨燕之隐居的生活环境,表明其高洁的品格。颈联转入送别,表达了诗人对友人的不舍之情,并回忆了自己的经历。尾联写诗人因友人将要前往自己孩子所在的地方,而引发了对家人的思念,情不自禁地流下了眼泪。

诗中运用了典故,如“杨伯起”、“四代三公族”,增加了诗歌的文化底蕴。同时,诗人的情感表达真挚自然,语言流畅,意境深远,体现了李白诗歌豪放飘逸的风格。全诗既有对友人的赞美,也有对自身命运的感叹,情感复杂而深刻。

李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/99b00d9a65513c231bb1.html

联系邮箱:

取消