普车诗词>李山甫的诗>送李秀才入军>

送李秀才入军,李山甫送李秀才入军全诗,李山甫送李秀才入军古诗,送李秀才入军翻译,送李秀才入军译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 李山甫

弱柳贞松一地栽,不因霜霰自难媒。
书生只是平时物,男子争无乱世才。
铁马已随红旆去,同人犹著白衣来。
到头功业须如此,莫为初心首重回。

送李秀才入军译文

柔弱的柳树和坚贞的松树生长在同一片土地上,如果不经历风霜雨雪的考验,自身难以成就栋梁之材。

太平盛世,书生只是寻常之物,而动荡乱世,男子汉大丈夫怎能没有经世济民的才能呢?

披坚执锐的铁甲战马已经跟随红色旗帜奔赴战场,我的同辈友人却还穿着白衣,未曾建功立业。

最终成就一番功业就应该像李秀才你这样,不要因为最初的想法而轻易改变自己的志向。

送李秀才入军注释

  • 李秀才:作者的朋友,准备从军。秀才,科举功名之一。
  • 弱柳贞松:柔弱的柳树和坚贞的松树,比喻不同的人或物。
  • 霜霰(xiàn):霜和霰,都是由水汽凝结而成的,多比喻艰难困苦。
  • 媒:凭借,依靠。
  • 书生:读书人,多指没有实际经验的人。
  • 平时物:指太平时期的普通人。
  • 争无:怎能没有。
  • 乱世才:指在乱世中能发挥作用的才能。
  • 铁马:披着铁甲的战马,指军队。
  • 红旆(pèi):红色的旗帜,代指军队。
  • 同人:同辈之人,指作者自己。
  • 白衣:平民的服装,指没有功名或官职的人。
  • 到头:最终,终究。
  • 功业:功名事业,指建功立业。
  • 如此:像这样,指像李秀才一样投笔从戎。
  • 初心:最初的志向或想法。
  • 首重回:轻易改变,轻易回头。

送李秀才入军讲解

这首诗是送别诗,表达了作者对友人李秀才投笔从戎的赞赏和期望。

首联以“弱柳贞松一地栽,不因霜霰自难媒”起笔,用柳树和松树作比,说明了人才的成长需要经历磨练,也暗示了李秀才投身军旅是实现自身价值的必经之路。

颔联“书生只是平时物,男子争无乱世才”笔锋一转,强调了在乱世之中,男子汉大丈夫更应该有担当,有作为。书生在太平盛世可能只是普通人,但在乱世中,更应该挺身而出,建功立业。

颈联“铁马已随红旆去,同人犹著白衣来”描绘了战争的景象,也衬托出李秀才从军的决心。铁甲战马已经跟随军队奔赴战场,而作者自己却还穿着白衣,未能有所作为,对比之下,更显出李秀才的行动的可贵。

尾联“到头功业须如此,莫为初心首重回”是全诗的点睛之笔,表达了作者对李秀才的期望,希望他能坚持自己的选择,最终成就一番功业,不要轻易改变最初的志向。

全诗语言简洁明快,感情真挚,既有对友人的赞赏,也有对自身未能有所作为的感慨,表达了作者希望在乱世中有所作为的愿望。

李山甫[唐代]

李山甫,唐朝。咸通中累举不第,依魏博幕府为从事。尝逮事乐彦祯、罗弘信父子,文笔雄健,名著一方。诗一卷。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/80c9251c1c56b6981c6b.html

联系邮箱:

取消