普车诗词>刘禹锡的诗>酬喜相遇同州与乐天替代>

酬喜相遇同州与乐天替代,刘禹锡酬喜相遇同州与乐天替代全诗,刘禹锡酬喜相遇同州与乐天替代古诗,酬喜相遇同州与乐天替代翻译,酬喜相遇同州与乐天替代译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘禹锡

旧托松心契,新交竹使符。
行年同甲子,筋力羡丁夫。
别后诗成帙,携来酒满壶。
今朝停五马,不独为罗敷。

酬喜相遇同州与乐天替代译文

我们往昔便以松树般坚贞的心志相互寄托,如今又结交了身佩竹使符节的新朋友。年龄都到了花甲之年,筋骨体力却令人羡慕你这般壮健。分别后各自诗作已集成卷帙,今日相会,还带来了满壶美酒。今天我特意停下官车,并非仅仅是为了邂逅美丽的罗敷女。

酬喜相遇同州与乐天替代注释

  • 酬:酬答,酬和。
  • 喜相遇:喜悦地相遇。
  • 同州:唐代州名,约在今陕西省大荔县一带。
  • 乐天:指白居易,字乐天。刘禹锡与白居易交情深厚,诗歌唱和颇多。
  • 替代:这里是代指的意思。
  • 旧托松心契:过去就寄托着像松树一样坚贞的心意。松,喻坚贞不渝。契,契合,投合。
  • 竹使符:指符节,古代使者的凭证,用竹制成。这里代指新交的朋友,即担任使节的官员。
  • 行年同甲子:指年龄相同,都是六十岁(一甲子)。甲子,干支纪年法中六十年一个循环。
  • 筋力羡丁夫:羡慕你筋骨强健,体力胜过壮年男子。丁夫,壮年男子。
  • 帙:书套,这里指诗集成卷。
  • 罗敷:指汉乐府《陌上桑》中的美女罗敷,这里借指美丽的女子。

酬喜相遇同州与乐天替代讲解

这首诗是刘禹锡在同州与白居易的朋友相遇时所作,表达了诗人喜悦之情和对友人的赞赏。

首联“旧托松心契,新交竹使符”,点明了与两位友人的关系:一位是像松树般相交已久的老友,一位是新结交的、身佩符节的官员。以“松”喻老友之坚贞,“竹使符”代指新友之身份,简洁而生动。

颔联“行年同甲子,筋力羡丁夫”,赞赏了友人虽年过花甲,但依然精神矍铄,身体强健。其中,“行年同甲子”暗示了诗人自己也已年老,与友人同病相怜,更增添了亲切之感。

颈联“别后诗成帙,携来酒满壶”,描绘了相聚的喜悦场景。分别之后,各自诗作已集成卷,今日相会,更带来了美酒助兴。这不仅表现了诗人对友人的重视,也暗示了他们之间的深厚情谊。

尾联“今朝停五马,不独为罗敷”,化用汉乐府《陌上桑》的典故,表明诗人特意停下官车,并非仅仅为了邂逅美女,更是为了与友人相聚。 “五马”,指太守乘坐的官车,代指诗人自己的身份。 这句既幽默风趣,又强调了诗人对友情的珍视。

全诗语言流畅自然,情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对人生的感悟。 诗人以平易近人的口吻,叙述了与友人相遇的喜悦之情,也流露出对自己年华老去、但依然保持乐观心态的豁达。

刘禹锡[唐代]

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/78f108435d988f070887.html

联系邮箱:

取消