普车诗词>李处权的诗>送岑婿归许昌>

送岑婿归许昌,李处权送岑婿归许昌全诗,李处权送岑婿归许昌古诗,送岑婿归许昌翻译,送岑婿归许昌译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 李处权

恨我生不早,不拜苏范岑。
伥伥斯文中,永叹一何深。
世家颍川上,万卷修竹林。
相望群玉府,清风犹至今。
合好一大事,遗训敢弗钦。
求之且弥年,齐大肯见临。
侍郎著清德,温厚如球琳。
吐而为文章,中有太古音。
嗣孙固多贤,玉立俱及寻。
近坦东床腹,执礼不免簪。
留连岁将晏,离索秋正阴。
往崇丘索志,用壮爵禄心。
一杯须重持,为子商声吟。
当复记衰懦,病懒何可箴。

送岑婿归许昌译文

我遗憾自己生得太晚,未能拜见苏轼、范仲淹和岑参这些贤人。

身处这茫茫的文人之中,我永远叹息,内心是何等深沉。

岑家是颍川的名门望族,家中藏书万卷,周围是茂盛的竹林。

他们的家风高洁,就像神仙府邸,清风亮节至今还令人景仰。

促成这桩美好的姻缘是一件大事,怎敢不敬重前人的遗训?

我寻觅佳婿已经很久了,齐国大夫嫁女也未必能如此审慎。

侍郎岑文本以清廉的德行著称,他的品德温润敦厚,像美玉一样。

他口中所出的言语,便成为美好的文章,其中蕴含着古老的音韵。

岑家的后代子孙必定有很多贤才,个个像美玉一样挺拔,都等着去寻访。

最近我听说你袒腹东床,是岑家的佳婿,虽然不愿为官,最终还是戴上了簪缨。

留你盘桓多日,眼看一年将尽,离别之际,正值秋色阴沉。

希望你前往高丘隐居,实现自己的志向,用功名来壮大自己的心志。

我一定要再次举起酒杯,为你唱一首商调的歌。

希望你将来能够记得我这个衰老而懦弱的人,我病懒成性,又有什么可以劝诫你的呢?

送岑婿归许昌注释

  • 岑婿:岑家的女婿,指岑文本的后代。
  • 苏范岑:指苏轼、范仲淹、岑参,都是唐宋时期的名臣和文学家。
  • 伥伥:茫然,失意的样子。
  • 斯文:指文人,文化。
  • 颍川:古代郡名,这里指岑氏的籍贯,在今河南禹县一带。
  • 群玉府:神仙居住的地方,形容岑家的家风高洁。
  • 合好:缔结婚姻。
  • 弗钦:不敢不敬重。
  • 弥年:经年,多年。
  • 齐大:指齐国大夫嫁女的故事,出自《左传》,形容选择女婿非常慎重。
  • 侍郎:岑文本曾任侍郎。
  • 球琳:美玉。
  • 太古音:指纯正古朴的音韵。
  • 嗣孙:后代子孙。
  • 玉立:形容人像玉一样挺拔俊美。
  • 及寻:指值得去寻访,物色。
  • 坦东床腹:指王羲之坦腹东床的故事,用为女婿的代称。
  • 执礼:按照礼节。
  • 簪:古代官员戴的帽子上的饰物,这里指做官。
  • 留连:依恋不舍。
  • 晏:晚,尽。
  • 离索:离别,孤单。
  • 崇丘:高丘,指隐居的地方。
  • 索志:追求志向。
  • 爵禄心:追求官位的心。
  • 商声:古代五音之一,属金,其声悲凉。
  • 衰懦:衰老懦弱。
  • 箴:劝告,告诫。

送岑婿归许昌讲解

这首诗是李处权赠别岑家女婿的作品,表达了对岑家贤才的仰慕,对女婿的期望,以及对自己衰老无用的感慨。

诗歌首先表达了诗人未能早生,无缘结识苏轼、范仲淹、岑参这些贤人的遗憾,流露出对前贤的景仰之情。接着,诗人赞美了岑家的家世渊源和高洁家风,用“群玉府”来形容岑家的清高,表达了对岑家的敬佩。

随后,诗人说明了促成这桩婚姻的重视,并称赞岑文本的清德和文采。诗人认为,岑家的后代子孙必定有很多贤才,而岑婿也是一位值得期待的人。

诗歌后半部分,诗人表达了对岑婿的期望,希望他能实现自己的志向,追求功名。同时也表达了自己衰老无用的感慨,认为自己没有什么可以告诫岑婿的。

整首诗语言典雅,用典较多,表达了诗人对岑家的赞美和对岑婿的期望,同时也流露出对自己年老力衰的无奈之情。诗中“恨我生不早,不拜苏范岑”一句,表达了诗人对前贤的仰慕之情,也奠定了全诗的感情基调。而“一杯须重持,为子商声吟”一句,则表达了诗人对岑婿的祝福和期盼。全诗情感真挚,语言流畅,是一首较为成功的赠别诗。

李处权[宋代]

(?—1155)宋徐州丰县人,徙江宁溧阳,字巽伯。李淑曾孙。徽宗宣和间,与陈恬、朱敦儒并以诗名。南渡后曾领三衢。卒年七十余。有《崧庵集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5c77c821487125562f7e.html

联系邮箱:

取消