普车诗词>刘言史的诗>送婆罗门归本国>

送婆罗门归本国,刘言史送婆罗门归本国全诗,刘言史送婆罗门归本国古诗,送婆罗门归本国翻译,送婆罗门归本国译文

诗词工具全集 诗词查询

[唐代] 刘言史

刹利王孙字迦摄,竹锥横写叱萝叶。
遥知汉地未有经,手牵白马绕天行。
龟兹碛西胡雪黑,大师冻死来不得。
地尽年深始到船,海里更行三十国。
行多耳断金环落,冉冉悠悠不停脚。
马死经留却去时,往来应尽一生期。
出漠独行人绝处,碛西天漏雨丝丝。

送婆罗门归本国译文

刹利族的王子,名叫迦摄,用竹锥在贝多罗树叶上横着书写经文。 遥想他当初得知汉地还没有佛经,就牵着白马绕着天边行走。 龟兹和碛西一带胡人居住的地方,风雪漆黑寒冷,很多高僧冻死无法到达中原。 他历经多年,走到陆地的尽头才登上船,又在海上航行了三十多个国家。 长途跋涉,耳朵都磨断了,金环也脱落了,但他还是缓缓地,不停地走着。 马死了,经书留下来了,等到他回去的时候,他往来求法的路程,应该耗尽了一生的时间。 他独自一人行走在沙漠中人迹罕至的地方,碛西的天空漏下了细细的雨丝。

送婆罗门归本国注释

  • 刹利王孙:指印度刹帝利种姓的王子,这里指求法的僧人迦摄。刹利,即刹帝利,是古代印度社会四个种姓之一,属于统治阶级。
  • 迦摄:人名,即诗中所写的婆罗门僧人。
  • 竹锥横写叱萝叶:用竹锥在贝多罗树叶上书写经文。叱萝叶,即贝多罗树叶,古印度人常用来书写佛经。
  • 汉地:指中国。
  • 龟兹:古代西域国名,在今新疆库车一带。
  • 碛西:指沙漠以西的地区,大致包括今新疆南部和中亚部分地区。
  • 胡雪黑:指胡人居住的地区风雪很大,天色昏暗。
  • 大师:指精通佛法的僧人。
  • 地尽年深始到船:经过漫长的时间,到达陆地的尽头才得以乘船。
  • 海里更行三十国:在海上又航行了三十多个国家。
  • 行多耳断金环落:长途跋涉,耳朵都磨断了,金环也脱落了。形容旅途的艰辛。
  • 冉冉悠悠:缓缓地,慢慢地。
  • 马死经留:马死了,但是经书却留了下来。
  • 一生期:一生的时间。
  • 出漠独行人绝处:走出沙漠,独自一人行走在人迹罕至的地方。
  • 碛西天漏雨丝丝:碛西的天空飘洒着细细的雨丝。形容环境的恶劣。

送婆罗门归本国讲解

这首诗描绘了一位印度婆罗门僧人历尽艰辛,远赴中国求法的感人事迹。诗歌通过描写他旅途的艰辛、环境的恶劣,以及他坚定不移的求法决心,表达了对这位僧人的敬佩之情。

  • 诗歌的前四句,交代了僧人的身份和求法的动机。他是一位刹利族的王子,名叫迦摄,他得知汉地还没有佛经,就立志要到中国求法。
  • 接下来的六句,描写了他旅途的艰辛。他要穿越风雪交加的沙漠,渡过波涛汹涌的大海,忍受饥寒交迫的痛苦。
  • 最后六句,进一步表现了他求法的决心。即使马死了,金环也脱落了,他还是不停地走着,直到生命的尽头。

诗歌语言朴实,情感真挚,生动地刻画了一位不畏艰辛、矢志不渝的求法僧人的形象,表达了对他的敬佩和赞扬。同时也反映了古代中印文化交流的盛况。诗中“马死经留却去时,往来应尽一生期”一句,高度概括了这位僧人的一生,令人感动。全诗意境苍凉,读来令人肃然起敬。

刘言史[唐代]

刘言史(约公元742年至813年间),唐代诗人。藏书家,赵州邯郸人。约公元742年至813年间,约自唐玄宗天宝元年至宪宗元和八年间在世。少尚气节,不举进士。与李贺同时,工诗,美丽恢赡,自贺外世莫能比。亦与孟郊友善。初客镇襄,尝造节度使王武俊。武俊好词艺,特加敬异卒后,葬于襄阳。孟郊作歌哭之。言史著有歌诗六卷,《新唐书艺文志》传于世。曾旅游金陵、潇湘、岭南等地。王武俊任成德军节度使时,颇好文学,为之请官,诏授枣强县令,世称“刘枣强”,但未就任。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/5b9460b15622ac1f600a.html

联系邮箱:

取消