普车诗词>林景熙的诗>越中送徐君寅归闽>

越中送徐君寅归闽,林景熙越中送徐君寅归闽全诗,林景熙越中送徐君寅归闽古诗,越中送徐君寅归闽翻译,越中送徐君寅归闽译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 林景熙

此地同为客,当秋独送君。
斜阳留薄醉,远道惜轻分。
老泪遗陵木,乡山出海云。
天南有回雁,音信倘相闻。

越中送徐君寅归闽译文

我们同在异乡作客,在这萧瑟的秋日,唯独我为你送行。 夕阳西下,我用浅薄的酒意挽留你,遥远的路途,我为你这轻轻的离别而惋惜。 面对荒凉的古墓,我不禁洒下伤老之泪,家乡的山峦隐没在海边的云雾之中。 天南如果有回归的大雁,希望你能捎来你的音讯。

越中送徐君寅归闽注释

  • 越中:指浙江绍兴一带。林景熙晚年隐居在越地。
  • 徐君寅:作者的朋友,闽(今福建)人。
  • 此地:指越中。
  • 为客:作客他乡。
  • 当秋:正值秋天。
  • 独送君:唯独我为你送行,含有孤寂之感。
  • 斜阳:傍晚的太阳。
  • 薄醉:略有醉意。
  • 远道:遥远的路途。
  • 惜轻分:惋惜这轻易的离别。轻分,轻易地分别。
  • 老泪:老年人伤感的眼泪。
  • 遗:洒下。
  • 陵木:陵墓上的树木。这里指古墓。
  • 乡山:家乡的山。
  • 出海云:海上的云气升腾,山峰若隐若现。
  • 天南:泛指南方。徐君寅的家乡福建在越地的南方。
  • 回雁:北雁南飞,秋天南归的大雁。
  • 音信:书信,消息。
  • 倘:如果,希望。
  • 相闻:互相通消息。

越中送徐君寅归闽讲解

这是一首送别诗,表达了作者林景熙在越中送别友人徐君寅返回福建家乡时的依依不舍之情。

首联点明地点和送别情景。“此地同为客,当秋独送君”,交代了诗人与友人同在越中作客,正值秋天,诗人独自为友人送行。一个“独”字,暗示了诗人的孤寂之感。

颔联写送别时的情景和惜别之情。“斜阳留薄醉,远道惜轻分”,夕阳西下,诗人想用酒来挽留友人,但友人归心似箭。一个“惜”字,表达了诗人对友人离去的惋惜之情。

颈联由眼前的送别联想到古墓和家乡。“老泪遗陵木,乡山出海云”,面对荒凉的古墓,诗人联想到自己年老体衰,漂泊异乡,不禁流下伤感之泪;远望家乡方向,只见山峦隐没在海边的云雾之中,归乡无期。这两句诗意境苍凉,寄寓了诗人深沉的身世之感。

尾联表达了对友人的祝愿和期盼。“天南有回雁,音信倘相闻”,诗人希望南归的大雁能够捎来友人的音讯,表达了诗人对友人的思念之情。

全诗语言质朴自然,感情真挚深沉,意境苍凉开阔,是一首情景交融的佳作。诗中既有对友人的依依不舍之情,也有对自身漂泊身世的感叹,充满了人生的沧桑感。

林景熙[宋代]

林景熙(1242~1310),字德暘,一作德阳,号霁山。温州平阳(今属浙江)人。南宋末期爱国诗人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生释褐成进士,历任泉州教授,礼部架阁,进阶从政郎。宋亡后不仕,隐居于平阳县城白石巷。林景熙等曾冒死捡拾帝骨葬于兰亭附近。他教授生徒,从事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之际诗坛、创作成绩卓著、最富代表性的作家,也是温州历史上成就最高的诗人。卒葬家乡青芝山。著作编为《霁山集》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/59197611327894565743.html

联系邮箱:

取消