普车诗词>柳永的诗>惜春郎(大石调)>

惜春郎(大石调),柳永惜春郎(大石调)全诗,柳永惜春郎(大石调)古诗,惜春郎(大石调)翻译,惜春郎(大石调)译文

诗词工具全集 诗词查询

[宋代] 柳永

玉肌琼艳新妆饰。
好壮观歌席,潘妃宝钏,阿娇金屋,应也消得。
属和新词多俊格。
敢共我勍敌。
恨少年、枉费疏狂,不早与伊相识。

惜春郎(大石调)译文

她肌肤如玉,娇艳如琼,妆容一新,光彩照人。盛大的歌舞宴席真是热闹壮观,想那潘妃的宝钏,阿娇的金屋,用在她身上,也算值得。在座唱和的新词,格调高雅,才华横溢,我真想和他们一较高下。只恨我年少时,枉自放荡不羁,未能早早与她相识。

惜春郎(大石调)注释

  • 惜春郎:词牌名,又名“惜春容”。
  • 玉肌琼艳:形容女子肌肤白皙如玉,容颜美丽动人。琼,美玉。艳,美丽。
  • 新妆饰:指刚画好的新妆。
  • 壮观:盛大壮丽的景象。
  • 歌席:歌舞宴席。
  • 潘妃宝钏:南齐潘妃所佩戴的珍贵手镯。潘妃,南齐东昏侯的宠妃,以美貌著称。宝钏,指珍贵的镯子。此处用以形容女子配得上珍贵的饰品。
  • 阿娇金屋:汉武帝幼时曾说“若得阿娇作妇,当作金屋贮之”。阿娇,指汉武帝的皇后陈阿娇。金屋,指用黄金建造的房屋。此处用以形容女子值得用华丽的居所来安置。
  • 消得:值得,配得上。
  • 属和新词:指在宴席上应和的新词。属,通“嘱”,嘱托,这里指应和。
  • 俊格:优美的格调。
  • 勍(qíng)敌:强劲的对手。勍,强劲。
  • 枉费:白白浪费。
  • 疏狂:放荡不羁。
  • 伊:她,指所爱慕的女子。

惜春郎(大石调)讲解

这首词是柳永描写一位美丽女子和抒发自己爱慕之情的作品。词的上片极力赞美女子的美貌和宴席的盛况,用潘妃宝钏和阿娇金屋这两个典故,更衬托出女子的高贵和值得珍爱。下片则表达了词人想要与在座才子一较高下的豪情,以及对自己年少时未能早日与女子相识的遗憾。

全词语言华丽,用典精妙,将女子的美貌和词人的情感表达得淋漓尽致。词中既有对美好事物的赞美,也有对时光流逝的感叹,体现了柳永词作婉约细腻的风格。通过对宴席场景和人物的描写,展现了当时社会生活的奢华和文人雅士的风流韵致。

柳永[宋代]

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。 更多

http://shici.puchedu.cn/shici_detail/56ac470ccea69d5d9700.html

联系邮箱:

取消